On Tue, Feb 26, 2008 at 09:47:39PM -0700, Stephen John Smoogen wrote: > On Tue, Feb 26, 2008 at 8:52 PM, seth vidal <skvidal@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote: > > > > On Tue, 2008-02-26 at 23:09 +0100, Ralf Corsepius wrote: > > > > > > > > /me renames yum to ᶨᶬⱴ > > > Is this Farsi, Arab or Hebrew? > > > > It is 3 random chars pulled off of the gnome-character-map :) > > > > The area that I am going to look forward to is when a package has what > looks like an ascii character but turns out to be a different UTF > version of that letter. The example I remember from class was where > the word nonny-nonny had 6 different 'types' of n. Looking at it where > they all showed up as \uBLAH was easy but in a completely UTF > compliant screen you couldnt just type it. Not that Fedora has to deal > with support tickets.. 5+ years ago there was an example where this could be even used in a malicious way to spoof URLs like microsoft.com with non-ASCII characters. http://portal.acm.org/citation.cfm?id=503156 -- Axel.Thimm at ATrpms.net
Attachment:
pgpdPTueh9W7i.pgp
Description: PGP signature
-- Fedora-packaging mailing list Fedora-packaging@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-packaging