On Mon, 2008-03-17 at 09:01 -0400, Alan Cox wrote: > On Sun, Mar 16, 2008 at 06:05:45PM +0100, Ralf Corsepius wrote: > > > 2. In some cultural contexts transliteration of personal names (if they > > > end up in package titles) is considered rude. > > I consider forcing users to learn to type Chinese, Thai, French > > (arbitrary examples) charsets just to be able to install a package to be > > utterly rude. > > How about English fonts - why are those different ? We have system console fonts - These happen to be English fonts rsp. usable for English users. > You seem to have a very > inconsistent attitude. What is inconsistent about this? I am talking about users being able to administrate Fedora > As for typing that is a complete red herring. How is that a red herring? Are you able to type/read/understand any languages on this planet? > We have > gui tools for a reason GUI tools are only applicable to when a GUI is installed. I realize, as it already manifests elsewhere with other poorly designed apps in Fedora, pure console installations, minimal installs, GUI-less installations are not considered target scenarios for Fedora. > and pango is happy doing pointy-clicky things with > other locales. Only if I bloat my installation with these useless font packages I am not able to read nor type in any case. Ralf -- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list