Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 27 new messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



2014-02-08 20:59 GMT+01:00 David Kastrup <dak@xxxxxxx>:
> Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx> writes:
>
>> 2014-02-08 20:22 GMT+01:00 David Kastrup <dak@xxxxxxx>:
>>> "verberge keine aufgepfropften Commits" seems much more in the spirit of
>>> the original terminology.  "verbirgt keine Commits mit künstlichen
>>> Vorgängern" is plainly wrong anyway since it is not the commits _with_
>>> grafts which are hidden but rather the commits _provided_ by grafts.
>>>
>>
>> Maybe "verbirgt keine Commits auf Basis künstlicher Vorgänger"?
>
> No.  If at all "Verbirgt keine künstlichen Vorgänger" or "keine
> künstlichen Vorgängercommits" since the "künstlicher Vorgänger" _is_ the
> commit that is hidden: the graft, if we are being totally meticulous, is
> the list of artificial parents for a given commit.  The option, when
> activated, hides those artificial parents.
>
> And "Do not" is not "Does not", so "Verbirgt" seems also wrong as it
> likely should be "Verberge" (imperative).  But then it would depend on
> the overall style in which this imperative is usually translated.
>

Oh, I seem to have misunderstood the thing :/
So I'd be "verbirgt keine künstlichen Vorgänger-Commits".
For short descriptions of options we currently don't use the imperative.
This should be changed.
Thanks




> --
> David Kastrup
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html




[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]