> AFAIK it makes no senes to translate terms like "commit" to "Abzeichen" like it is used > in git gui. I don't know *anybody* here in my IT business environment who uses this word > or even would guess what it means. Everyone is used to the Denglisch Version "committen" > or "einchecken". As far as i can see, "Abzeichen" is only used as translation for "Sign off". "commit" is translated as "eintragen". So i don't see what your problem is, actually. If you have a problem caused by translation, please send a bug-report to the GIT ML that we are able to detect and fix them. Thanks Ralf -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html