[RFC] l10n: de.po: translate 29 new messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Translate 29 new messages came from git.pot update
in 11b9017 (l10n: Update git.pot (29 new messages)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx>
---

Hi German translation team,

please review this update of German translation.
This patch might not be applicable directly because
it's based on a preparation commit which just contains
changes of "msgmerge". After this patch passed the
review, i'll merge them together.

Thanks,
Ralf

 po/de.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 Datei geändert, 38 Zeilen hinzugefügt(+), 54 Zeilen entfernt(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 96b993b..0cbcd64 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -71,9 +71,8 @@ msgstr[0] "Das Paket enthält %d Referenz"
 msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen"
 
 #: bundle.c:192
-#, fuzzy
 msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "Das Paket benötigt diese Referenz"
+msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
 
 #: bundle.c:195
 #, c-format
@@ -696,11 +695,8 @@ msgstr ""
 "Bereitstellung)"
 
 #: wt-status.c:174
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr ""
-"  (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
-"markieren)"
+msgstr "  (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
 
 #: wt-status.c:176 wt-status.c:180
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
@@ -709,11 +705,8 @@ msgstr ""
 "markieren)"
 
 #: wt-status.c:178
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr ""
-"  (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
-"markieren)"
+msgstr "  (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
 
 #: wt-status.c:189
 msgid "Changes to be committed:"
@@ -844,112 +837,104 @@ msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
 
 #: wt-status.c:786
-#, fuzzy
 msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
+msgstr "Du hast nicht zusammengeführte Pfade."
 
 #: wt-status.c:789 wt-status.c:913
-#, fuzzy
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")"
+msgstr " (behebe die Konflikte und führe \"git commit\" aus)"
 
 #: wt-status.c:792
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber du bist immer noch beim "
+"Zusammenführen."
 
 #: wt-status.c:795
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr ""
-"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutze 'git commit' um die "
-"Zusammenführung abzuschließen.\n"
+msgstr "  (benutze \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)"
 
 #: wt-status.c:805
-#, fuzzy
 msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
+msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
 
 #: wt-status.c:808
 msgid "The current patch is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
 
 #: wt-status.c:812
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
-msgstr ""
+msgstr "  (behebe die Konflikte und führe dann \"git am --resolved\" aus)"
 
 #: wt-status.c:814
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
+msgstr " (benutze \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
 
 #: wt-status.c:816
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr ""
+msgstr "  (benutze \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
+"wiederherzustellen)"
 
 #: wt-status.c:874 wt-status.c:884
-#, fuzzy
 msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Du befindest dich auf keinem Zweig."
+msgstr "Du bist gerade beim Neuaufbau."
 
 #: wt-status.c:877
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
+msgstr "  (behebe die Konflikte und führe dann \"git rebase --continue\" aus)"
 
 #: wt-status.c:879
-#, fuzzy
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr ""
-"  (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
-"Bereitstellung)"
+msgstr "  (benutze \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
 
 #: wt-status.c:881
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr ""
+msgstr "  (benutze \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
+"auszuchecken)"
 
 #: wt-status.c:887
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
+msgstr "  (alle Konflikte behoben: führe \"git rebase --continue\" aus)"
 
 #: wt-status.c:889
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr ""
+msgstr "Du teilst gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
 
 #: wt-status.c:892
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
+msgstr "  (Sobald dein Arbeitsverzeichnis sauber ist, führe "
+"\"git rebase --continue\" aus)"
 
 #: wt-status.c:894
-#, fuzzy
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr ""
-"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im "
-"Gange ist."
+msgstr "Du editierst gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
 
 #: wt-status.c:897
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr ""
+msgstr "  (benutze \"git commit --amend\" um die aktuelle Version "
+"nachzubessern)"
 
 #: wt-status.c:899
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr ""
+msgstr "  (benutze \"git rebase --continue\" sobald deine Änderungen "
+"abgeschlossen sind)"
 
 #: wt-status.c:909
 msgid "You are currently cherry-picking."
-msgstr ""
+msgstr "Du führst gerade \"cherry-pick\" aus."
 
 #: wt-status.c:916
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
-msgstr ""
+msgstr "  (alle Konflikte behoben: führe \"git commit\" aus)"
 
 #: wt-status.c:925
-#, fuzzy
 msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
+msgstr "Du bist gerade beim Halbieren."
 
 #: wt-status.c:928
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr ""
+msgstr "  (benutze \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig "
+"zurückzukehren)"
 
 #: wt-status.c:979
 msgid "On branch "
@@ -3175,9 +3160,9 @@ msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
 
 #: builtin/index-pack.c:649 builtin/pack-objects.c:170
 #: builtin/pack-objects.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to read %s"
-msgstr "konnte %s nicht schreiben"
+msgstr "kann %s nicht lesen"
 
 #: builtin/index-pack.c:715
 #, c-format
@@ -3228,9 +3213,8 @@ msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
 
 #: builtin/index-pack.c:1028
-#, fuzzy
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
 
 #: builtin/index-pack.c:1051
 msgid "Resolving deltas"
@@ -4066,9 +4050,9 @@ msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
 
 #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
+msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2398
 #, c-format
-- 
1.7.11.1

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]