On Tue, Apr 28, 2009 at 06:04:48PM +0200, Alex Riesen wrote: > Alexander Gavrilov, Tue, Apr 28, 2009 11:22:36 +0200: > > 2009/4/27 Alex Riesen <raa.lkml@xxxxxxxxx>: > > > +#: lib/tools_dlg.tcl:236 > > > +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" > > > +msgstr "(Синий указывает на программы только репозитория)" > > > > Синим выделены программы локальные репозиторию > > "локальные репозиторию"? Hmmm... Do people write that? It sounds a bit odd to me... Perhaps, "локальные к репозиторию" is a bit better, but still it does not sound very well. And there is one more thing -- I believe it is better to translate "tools" as "команды" here. So, I would say: "Синим выделены команды определенённые для текущего репозитория" or shortening this phrase a bit: "Синим выделены команды текущего репозитория" Dmitry -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html