Re: [PATCH] Update Russian translation of git gui

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



I also changed previous translation of the words 'tag' and 'merge'.
Added translation of the 'Tool' submenu.

Thanks go to Dmitry Potapov for proofreading and suggested translation
of the word 'merge'.

Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@xxxxxxxxx>

---

Dmitry Potapov, Mon, Apr 27, 2009 11:10:47 +0200:
> 
> "слияние" is a more common term for "merge" in Russian computer
> literature though "объединение" is probably okay...

And that's the complete russian translation update this time

 po/ru.po | 1380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 979 insertions(+), 401 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 04df2aa..50a2b11 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
 "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian Translation <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
@@ -15,33 +15,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: критическая ошибка"
 
-#: git-gui.sh:593
+#: git-gui.sh:689
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
 
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:723
 msgid "Main Font"
 msgstr "Шрифт интерфейса"
 
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:724
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
 
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:738
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "git не найден в PATH."
 
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:765
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
 
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:783
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -53,384 +53,451 @@ msgid ""
 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
 msgstr ""
 "Невозможно определить версию Git\n"
+"\n"
 "%s указывает на версию '%s'.\n"
 "\n"
 "для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
 "\n"
 "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:918
+#: git-gui.sh:1062
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Каталог Git не найден:"
 
-#: git-gui.sh:925
+#: git-gui.sh:1069
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
 
-#: git-gui.sh:932
+#: git-gui.sh:1076
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Каталог.git испорчен: "
+msgstr "Каталог .git испорчен: "
 
-#: git-gui.sh:937
+#: git-gui.sh:1081
 msgid "No working directory"
 msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
-#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
 
-#: git-gui.sh:1149
+#: git-gui.sh:1303
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Поиск измененных файлов..."
 
-#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Готово."
 
-#: git-gui.sh:1590
+#: git-gui.sh:1819
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Не изменено"
 
-#: git-gui.sh:1592
+#: git-gui.sh:1821
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Изменено, не подготовлено"
 
-#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Подготовлено для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 
-#: git-gui.sh:1597
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"
+
+#: git-gui.sh:1829
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 
-#: git-gui.sh:1602
+#: git-gui.sh:1834
 msgid "Missing"
 msgstr "Отсутствует"
 
-#: git-gui.sh:1603
+#: git-gui.sh:1835
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Подготовлено для удаления"
 
-#: git-gui.sh:1604
+#: git-gui.sh:1836
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 
-#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
 msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
+msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
 
-#: git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:1878
 msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
 
-#: git-gui.sh:1653
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Не удалось запустить gitk:\n"
-"\n"
-"%s не существует"
+#: git-gui.sh:1887
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "gitk не найден в PATH."
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
-#: git-gui.sh:1861
+#: git-gui.sh:2281
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 msgstr "Ветвь"
 
-#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Состояние"
 
-#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
-msgstr "Объединить"
+msgstr "Слияние"
 
-#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
 msgid "Remote"
 msgstr "Внешние репозитории"
 
-#: git-gui.sh:1879
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "Вспомогательные операции"
+
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Просмотр рабочего каталога"
+
+#: git-gui.sh:2307
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 
-#: git-gui.sh:1883
+#: git-gui.sh:2311
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Показать файлы ветви..."
 
-#: git-gui.sh:1888
+#: git-gui.sh:2316
 msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "История текущей ветви наглядно"
+msgstr "Показать историю текущей ветви"
 
-#: git-gui.sh:1892
+#: git-gui.sh:2320
 msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "История всех ветвей наглядно"
+msgstr "Показать историю всех ветвей"
 
-#: git-gui.sh:1899
+#: git-gui.sh:2327
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Показать файлы ветви %s"
 
-#: git-gui.sh:1901
+#: git-gui.sh:2329
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "История ветви %s наглядно"
+msgstr "Показать историю ветви %s"
 
-#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Статистика базы данных"
 
-#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Сжать базу данных"
 
-#: git-gui.sh:1912
+#: git-gui.sh:2340
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Проверить базу данных"
 
-#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 
-#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: git-gui.sh:1939
+#: git-gui.sh:2371
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: git-gui.sh:1942
+#: git-gui.sh:2374
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторить"
 
-#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: git-gui.sh:1968
+#: git-gui.sh:2400
 msgid "Create..."
 msgstr "Создать..."
 
-#: git-gui.sh:1974
+#: git-gui.sh:2406
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Перейти..."
 
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:2412
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
+#: git-gui.sh:2417
 msgid "Delete..."
 msgstr "Удалить..."
 
-#: git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:2422
 msgid "Reset..."
 msgstr "Сбросить..."
 
-#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
 msgid "New Commit"
 msgstr "Новое состояние"
 
-#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Исправить последнее состояние"
 
-#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "Перечитать"
 
-#: git-gui.sh:2025
+#: git-gui.sh:2467
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Подготовить для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:2473
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:2037
+#: git-gui.sh:2479
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Убрать из подготовленного"
 
-#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Отменить изменения"
 
-#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Подписать"
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Меньше контекста"
 
-#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Сохранить"
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Больше контекста"
+
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Вставить Signed-off-by"
 
-#: git-gui.sh:2064
+#: git-gui.sh:2518
 msgid "Local Merge..."
-msgstr "Локальное объединение..."
+msgstr "Локальное слияние..."
 
-#: git-gui.sh:2069
+#: git-gui.sh:2523
 msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Прервать объединение..."
+msgstr "Прервать слияние..."
+
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
 
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2539
 msgid "Push..."
 msgstr "Отправить..."
 
-#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr ""
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Удалить ветвь..."
 
-#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О %s"
 
-#: git-gui.sh:2099
+#: git-gui.sh:2557
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
 msgid "Options..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: git-gui.sh:2154
+#: git-gui.sh:2611
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Документация в интернете"
 
-#: git-gui.sh:2238
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Показать ключ SSH"
+
+#: git-gui.sh:2721
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 
-#: git-gui.sh:2271
+#: git-gui.sh:2754
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Текущая ветвь:"
 
-#: git-gui.sh:2292
+#: git-gui.sh:2775
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 
-#: git-gui.sh:2312
+#: git-gui.sh:2795
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
-#: git-gui.sh:2362
+#: git-gui.sh:2845
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Подготовить все"
 
-#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
 msgid "Push"
 msgstr "Отправить"
 
-#: git-gui.sh:2408
+#: git-gui.sh:2899
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:2900
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2410
+#: git-gui.sh:2901
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2411
+#: git-gui.sh:2902
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
+msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"
 
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2903
 msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к объединению:"
+msgstr "Комментарий к слиянию:"
 
-#: git-gui.sh:2413
+#: git-gui.sh:2904
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Копировать все"
 
-#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
+#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: git-gui.sh:2589
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Применить/Убрать изменение"
-
-#: git-gui.sh:2595
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Меньше контекста"
-
-#: git-gui.sh:2602
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Больше контекста"
-
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:3092
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: git-gui.sh:2631
+#: git-gui.sh:3113
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 
-#: git-gui.sh:2635
+#: git-gui.sh:3117
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Увеличить размер шрифта"
 
-#: git-gui.sh:2646
+#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
+
+#: git-gui.sh:3136
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Применить/Убрать изменение"
+
+#: git-gui.sh:3141
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Применить/Убрать строку"
+
+#: git-gui.sh:3151
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Запустить программу слияния"
+
+#: git-gui.sh:3156
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Взять внешнюю версию"
+
+#: git-gui.sh:3160
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Взять локальную версию"
+
+#: git-gui.sh:3164
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Отменить изменения"
+
+#: git-gui.sh:3183
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Не сохранять часть"
 
-#: git-gui.sh:2648
+#: git-gui.sh:3184
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Убрать строку из подготовленного"
+
+#: git-gui.sh:3186
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:2667
+#: git-gui.sh:3187
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Подготовить строку для сохранения"
+
+#: git-gui.sh:3210
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Инициализация..."
 
-#: git-gui.sh:2762
+#: git-gui.sh:3315
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -447,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "запущенными из %s\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:2792
+#: git-gui.sh:3345
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
@@ -457,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Это известная проблема с Tcl,\n"
 "распространяемым Cygwin."
 
-#: git-gui.sh:2797
+#: git-gui.sh:3350
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -478,64 +545,108 @@ msgstr ""
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Просмотр файла"
 
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
 msgid "Commit:"
 msgstr "Сохраненное состояние:"
 
-#: lib/blame.tcl:264
+#: lib/blame.tcl:271
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Скопировать SHA-1"
 
-#: lib/blame.tcl:384
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Найти текст..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Провести полный поиск копий"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показать контекст истории"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Рассмотреть состояние предка"
+
+#: lib/blame.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Чтение %s..."
 
-#: lib/blame.tcl:488
+#: lib/blame.tcl:557
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
 
-#: lib/blame.tcl:508
+#: lib/blame.tcl:577
 msgid "lines annotated"
 msgstr "строк прокомментировано"
 
-#: lib/blame.tcl:689
+#: lib/blame.tcl:769
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
 
-#: lib/blame.tcl:692
+#: lib/blame.tcl:772
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Аннотация завершена."
 
-#: lib/blame.tcl:746
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Аннотация уже запущена"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Загрузка аннотации..."
 
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:963
 msgid "Author:"
 msgstr "Автор:"
 
-#: lib/blame.tcl:806
+#: lib/blame.tcl:967
 msgid "Committer:"
 msgstr "Сохранил:"
 
-#: lib/blame.tcl:811
+#: lib/blame.tcl:972
 msgid "Original File:"
 msgstr "Исходный файл:"
 
-#: lib/blame.tcl:925
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Не могу показать предка"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
 msgid "Originally By:"
 msgstr "Источник:"
 
-#: lib/blame.tcl:931
+#: lib/blame.tcl:1237
 msgid "In File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: lib/blame.tcl:936
+#: lib/blame.tcl:1242
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 
@@ -549,16 +660,18 @@ msgstr "Перейти"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
 msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "Отмена"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
 msgid "Revision"
 msgstr "Версия"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
 msgid "Options"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -578,7 +691,7 @@ msgstr "Создание ветви"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Создать новую ветвь"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
@@ -586,7 +699,7 @@ msgstr "Создать"
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Название ветви"
 
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 msgid "Name:"
 msgstr "Название:"
 
@@ -610,7 +723,7 @@ msgstr "Нет"
 msgid "Fast Forward Only"
 msgstr "Только Fast Forward"
 
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
@@ -650,16 +763,16 @@ msgstr "Локальные ветви"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
+msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:54
 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:103
 #, tcl-format
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
+msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
@@ -690,7 +803,7 @@ msgstr "Новое название:"
 msgid "Please select a branch to rename."
 msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
 msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
@@ -721,32 +834,38 @@ msgstr "[На уровень выше]"
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Показать файлы ветви"
 
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
-#: lib/choose_repository.tcl:987
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
 msgid "Browse"
 msgstr "Показать"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:84
 #, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
 msgstr "Получение %s из %s "
 
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:132
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:174
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
@@ -757,23 +876,23 @@ msgstr ""
 "Ветвь '%s' уже существует.\n"
 "\n"
 "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
-"Требуется объединение."
+"Требуется слияние."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:242
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
+msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:261
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
 msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:273
 msgid "Staging area (index) is already locked."
 msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:288
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -789,30 +908,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:344
 #, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:323
+#: lib/checkout_op.tcl:345
 msgid "files checked out"
 msgstr "файлы извлечены"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:375
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
+msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:376
 msgid "File level merge required."
-msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
+msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:380
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:451
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
@@ -824,30 +943,30 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
 "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:500
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
 
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:522
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:527
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Сбросить '%s'?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 msgid "Visualize"
 msgstr "Наглядно"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:600
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
@@ -890,224 +1009,228 @@ msgstr ""
 
 #: lib/choose_repository.tcl:28
 msgid "Git Gui"
-msgstr ""
+msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Создать новый репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:93
 msgid "New..."
 msgstr "Новый..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:106
 msgid "Clone..."
 msgstr "Склонировать..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:119
 msgid "Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:132
 msgid "Recent Repositories"
 msgstr "Недавние репозитории"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:138
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgstr "Открыть последний репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:387
 msgid "Directory:"
 msgstr "Каталог:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:442
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:441
+#: lib/choose_repository.tcl:446
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Файл '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:455
+#: lib/choose_repository.tcl:460
 msgid "Clone"
 msgstr "Склонировать"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:468
-msgid "URL:"
-msgstr "Ссылка:"
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Исходное положение:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:489
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Каталог назначения:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Тип клона:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:495
+#: lib/choose_repository.tcl:502
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:501
+#: lib/choose_repository.tcl:508
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:507
+#: lib/choose_repository.tcl:514
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
-#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
-#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:579
+#: lib/choose_repository.tcl:586
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:583
+#: lib/choose_repository.tcl:590
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:604
+#: lib/choose_repository.tcl:611
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
 msgstr "Путь '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:615
+#: lib/choose_repository.tcl:622
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:627
+#: lib/choose_repository.tcl:634
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Считаю объекты"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:635
 msgid "buckets"
 msgstr ""
 
-#: lib/choose_repository.tcl:652
+#: lib/choose_repository.tcl:659
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:688
+#: lib/choose_repository.tcl:695
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Нечего клонировать с %s."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
-#: lib/choose_repository.tcl:916
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:703
+#: lib/choose_repository.tcl:710
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
+msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:715
+#: lib/choose_repository.tcl:722
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Клонирование %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:746
+#: lib/choose_repository.tcl:753
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Копирование objects"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:747
+#: lib/choose_repository.tcl:754
 msgid "KiB"
 msgstr "КБ"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:771
+#: lib/choose_repository.tcl:778
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:781
+#: lib/choose_repository.tcl:788
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Создание ссылок на objects"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:782
+#: lib/choose_repository.tcl:789
 msgid "objects"
 msgstr "объекты"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:790
+#: lib/choose_repository.tcl:797
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:845
+#: lib/choose_repository.tcl:852
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr ""
 "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:856
+#: lib/choose_repository.tcl:863
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:880
+#: lib/choose_repository.tcl:887
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:889
+#: lib/choose_repository.tcl:896
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Не могу очистить %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:895
+#: lib/choose_repository.tcl:902
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Клонирование не удалось."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:909
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:913
+#: lib/choose_repository.tcl:920
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:925
+#: lib/choose_repository.tcl:932
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Создаю рабочий каталог"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
 msgid "files"
 msgstr "файлов"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:955
+#: lib/choose_repository.tcl:962
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:971
+#: lib/choose_repository.tcl:978
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:981
+#: lib/choose_repository.tcl:988
 msgid "Repository:"
 msgstr "Репозиторий:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
@@ -1130,7 +1253,7 @@ msgstr "Ветвь слежения"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
 msgid "Tag"
-msgstr "Таг"
+msgstr "Метка"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:317
 #, tcl-format
@@ -1172,24 +1295,24 @@ msgid ""
 "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
 "current merge activity.\n"
 msgstr ""
-"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
+"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
 "\n"
-"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
-"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
+"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
+"сохраненное состояние, не прерывая эту операцию.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
 msgid "Error loading commit data for amend:"
 msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
 
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
 msgid "Unable to obtain your identity:"
 msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
 
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
 msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:132
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -1205,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:155
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1213,12 +1336,12 @@ msgid ""
 "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
 "before committing.\n"
 msgstr ""
-"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
+"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцей слияния.\n"
 "\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
+"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
 "подготовленным файлам перед сохранением.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:163
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1229,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:171
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1239,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:186
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
@@ -1257,45 +1380,45 @@ msgstr ""
 "- вторая строка пустая\n"
 "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:207
+#: lib/commit.tcl:210
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
 msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
 
-#: lib/commit.tcl:221
+#: lib/commit.tcl:226
 msgid "Calling pre-commit hook..."
 msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
 
-#: lib/commit.tcl:236
+#: lib/commit.tcl:241
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
 msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
 
-#: lib/commit.tcl:259
+#: lib/commit.tcl:264
 msgid "Calling commit-msg hook..."
 msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
 
-#: lib/commit.tcl:274
+#: lib/commit.tcl:279
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
 msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
 
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:292
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Сохранение изменений..."
 
-#: lib/commit.tcl:303
+#: lib/commit.tcl:308
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
 msgid "Commit failed."
 msgstr "Сохранить состояние не удалось."
 
-#: lib/commit.tcl:321
+#: lib/commit.tcl:326
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
 
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:331
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1305,23 +1428,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
 "\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
+"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"
 "\n"
 "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:338
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
 
-#: lib/commit.tcl:347
+#: lib/commit.tcl:352
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:372
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:460
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Создано состояние %s: %s "
@@ -1396,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid date from Git: %s"
 msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
 
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:59
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
@@ -1418,40 +1541,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:99
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Загрузка изменений в %s..."
 
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
+"ВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
+"ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Не могу показать %s"
 
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:198
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Ошибка загрузки файла:"
 
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:205
 msgid "Git Repository (subproject)"
 msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
 
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:217
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
 
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Ошибка загрузки diff:"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Размер неподготовленого файла %d байт.\n"
+"* Показано первых %d байт.\n"
 
-#: lib/diff.tcl:303
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Неподготовленый файл обрезан: %s.\n"
+"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:436
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
 
-#: lib/diff.tcl:310
+#: lib/diff.tcl:443
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
 
+#: lib/diff.tcl:509
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
+
+#: lib/diff.tcl:517
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системная (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Другая"
+
 #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "ошибка"
@@ -1470,7 +1654,7 @@ msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
 
 #: lib/index.tcl:15
 msgid "Index Error"
-msgstr "Ошибка индекса"
+msgstr "Ошибка в индексе"
 
 #: lib/index.tcl:21
 msgid ""
@@ -1488,50 +1672,59 @@ msgstr "Продолжить"
 msgid "Unlock Index"
 msgstr "Разблокировать индекс"
 
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:287
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "Удаление %s из подготовленного"
 
-#: lib/index.tcl:313
+#: lib/index.tcl:326
 msgid "Ready to commit."
 msgstr "Подготовлено для сохранения"
 
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:339
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Добавление %s..."
 
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:396
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
 
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:398
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
 
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:406
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
 "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
 "операции."
 
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:409
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Ничего не делать"
 
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Удаление изменений в выбраных файлах"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Отмена изменений в %s"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
 "\n"
 "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
 msgstr ""
-"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
+"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
 "\n"
 "Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
-"объединения.\n"
+"слияния.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
@@ -1549,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
@@ -1559,14 +1752,14 @@ msgid ""
 "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
 "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
 msgstr ""
-"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
+"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"
 "\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
+"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"
 "\n"
 "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее объединение.\n"
+"начать следующее слияние.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
@@ -1580,36 +1773,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Файл %s изменен.\n"
 "\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
-"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
+"Подготовьте и сохраните измения перед началом слияния. В случае "
+"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s из %s"
 
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
+#, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Объединение %s и %s..."
+msgstr "Слияние %s и %s..."
 
-#: lib/merge.tcl:130
+#: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Объединение успешно завершено."
+msgstr "Слияние успешно завершено."
 
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
+msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
 
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Объединить с %s"
+msgstr "Слияние с %s"
 
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
 msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Версия для объединения"
+msgstr "Версия, с которой провести слияние"
 
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
@@ -1619,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
@@ -1627,13 +1821,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue with aborting the current merge?"
 msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
+"Прервать операцию слияния?\n"
 "\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
 "\n"
 "Продолжить?"
 
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1641,130 +1835,346 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue with resetting the current changes?"
 msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
+"Прервать операцию слияния?\n"
 "\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
 "\n"
 "Продолжить?"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
 msgstr "Прерываю"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "files reset"
 msgstr "изменения в файлах отменены"
 
-#: lib/merge.tcl:265
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort failed."
 msgstr "Прервать не удалось."
 
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:269
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Прервано."
 
-#: lib/option.tcl:95
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"
+"\n"
+"%s будет переписан.\n"
+"\n"
+"Результат может быть изменён только перезапуском операции слияния."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. "
+"Продолжить подготовку к сохранению?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Конфликты удаления или связывания не могут быть решены автоматически"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Конфликтующий файл не существует"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "'%s' не является программой слияния"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка получения версий:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска программы слияния:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Запуск программы слияния..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Ошибке в кодировке репозитория: '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:121
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:131
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
-msgstr "для репозитория %s"
+msgstr "Для репозитория %s"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:132
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
 
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:138
 msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:139
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес электронной почты"
 
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:141
 msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
+msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"
 
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:142
 msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
+msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
 
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:143
 msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
+msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Использовать для слияния программу"
 
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:146
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Доверять времени модификации файла"
 
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:147
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
 
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:148
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
 
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Размер контекста при поиске участников проекта (дней)"
+
+#: lib/option.tcl:152
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Число строк в контексте diff"
 
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:153
 msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
+msgstr "Ширина текста комментария"
 
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:154
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
 
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: lib/option.tcl:230
 msgid "Spelling Dictionary:"
 msgstr "Словарь для проверки правописания:"
 
-#: lib/option.tcl:216
+#: lib/option.tcl:254
 msgid "Change Font"
-msgstr "Изменить шрифт"
+msgstr "Изменить"
 
-#: lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:258
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Выберите %s"
 
 # carbon copy
-#: lib/option.tcl:226
+#: lib/option.tcl:264
 msgid "pt."
-msgstr ""
+msgstr "pt."
 
-#: lib/option.tcl:240
+#: lib/option.tcl:278
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: lib/option.tcl:275
+#: lib/option.tcl:314
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Чистка"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Получение из"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавить внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Информация о внешнем репозитории"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Положение:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следующая операция"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Скачать сразу"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Больше ничего не делать"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "получение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Получение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Невозможно инициалировать репозиторий в '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "отправить %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Настройка %s (в %s)"
+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
 msgstr "Из репозитория"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
 msgid "Remote:"
 msgstr "внешний:"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "по указанному URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Указаное положение:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
@@ -1776,15 +2186,15 @@ msgstr "Удалить только в случае, если"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:111
 msgid "Merged Into:"
-msgstr "Объединено с:"
+msgstr "Слияние с:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:119
 msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:152
 msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
+msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:184
 #, tcl-format
@@ -1793,7 +2203,8 @@ msgid ""
 "\n"
 " - %s"
 msgstr ""
-"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
+"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"
+"\n"
 " - %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
@@ -1802,7 +2213,7 @@ msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
-"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
+"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не "
 "получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
@@ -1833,17 +2244,21 @@ msgstr "Не указан репозиторий."
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Перечитывание %s... "
 
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
 
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Получение из"
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Дальше"
 
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "Отправить"
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Обратно"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Игн. большие/маленькие"
 
 #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
 msgid "Cannot write shortcut:"
@@ -1878,27 +2293,192 @@ msgstr "Программа проверки правописания не смо
 msgid "Unrecognized spell checker"
 msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:180
+#: lib/spellcheck.tcl:186
 msgid "No Suggestions"
 msgstr "Исправлений не найдено"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:381
+#: lib/spellcheck.tcl:388
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
 msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:385
+#: lib/spellcheck.tcl:392
 msgid "Spell Checker Failed"
 msgstr "Ошибка проверки правописания"
 
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Ключ не найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Публичный ключ из %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Создать ключ"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Создание..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Ключ не создан."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
+
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
 
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
 #, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "получение %s"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Действительно запустить %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Вспомогательная операция: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Выполнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgstr "Программа %s успешно завершилась."
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Новая вспомогательная операция"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Добавить для всех репозиториев"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Описание вспомогательной операции"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Испольуйте '/' для создания подменю"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Показать диалог перед запуском"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Не показывать окно вывода команды"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка добавления программы:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Удалить программу"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Удалить команды программы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Синий указывает на программы только репозитория)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Запуск команды: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
@@ -1916,48 +2496,46 @@ msgstr "чистка внешнего %s"
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
 
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "отправить %s"
-
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 msgstr "Отправка изменений в %s "
 
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Точное копирование в %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
 msgstr "Отправка %s %s в %s"
 
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
 msgid "Push Branches"
 msgstr "Отправить изменения в ветвях"
 
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
 msgid "Source Branches"
 msgstr "Исходные ветви"
 
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
 msgid "Destination Repository"
 msgstr "Репозиторий назначения"
 
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
 msgid "Transfer Options"
 msgstr "Настройки отправки"
 
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
 msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
 
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
 
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
 msgid "Include tags"
-msgstr "Передать таги"
+msgstr "Передать метки"
 
-#~ msgid "Next >"
-#~ msgstr "Дальше >"
-- 
1.6.3.rc2.35.g00d75

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]