Le lundi 14 mai 2007 à 23:58 +0530, Rahul Sundaram a écrit : > Nicolas Mailhot wrote: > > Le lundi 14 mai 2007 à 23:43 +0530, Rahul Sundaram a écrit : > > > >> I am just not sure we have the legal and financial resources to pay for > >> translations every time we include new software under regional licenses > >> that people cook up. > > > > Why to you think you can trust just any random translation? Can as well > > process licenses through the fish. > > Again, I said official translation. Did you even bother reading what you > are responding to? Official meaning what? If it's official as in legally binding wise upstreams will refuse to commit to a document in a langage they don't master (even the FSF is careful enough to point out there is a single binding document, the english one) If it's official as in "produced by the original hacker but not legally binding" the fish may be just as good for a legal analysis by Fedora. -- Nicolas Mailhot
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
-- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list