On Wed, Nov 11, 2009 at 08:09:21AM -0500, Máirín Duffy wrote: > Paul W. Frields wrote: > > Oops, I didn't explain this very well, I suppose. What I meant was > > that we would simply have a single PNG file, that included many > > renderings of "Unite" in different languages. The PNG would continue > > to be a non-translatable entity, where the graphic featured maybe 6 or > > 7 different languages only, instead of 6 or 7 different "Unite" words > > of English text. Am I making any better sense? > > That was actually Mel's original for the text :) > > Does anyone know where I can get translated text for 'Unite'? Would it > already be in the po files for the website? > > Actually we have a lot of different language speakers on this list, > anyone care to translate 'Unite' ? :) Oh, we're not simply going to drop it? As was mentioned on fedora-trans-list, promoting just a few languages might be a touchy subject since we have so many translation communities. I would hate for such beautiful artwork to end up being a point of contention for any of our translators. -- Paul W. Frields http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug _______________________________________________ design-team mailing list design-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/design-team