Paul W. Frields wrote: > Oops, I didn't explain this very well, I suppose. What I meant was > that we would simply have a single PNG file, that included many > renderings of "Unite" in different languages. The PNG would continue > to be a non-translatable entity, where the graphic featured maybe 6 or > 7 different languages only, instead of 6 or 7 different "Unite" words > of English text. Am I making any better sense? That was actually Mel's original for the text :) Does anyone know where I can get translated text for 'Unite'? Would it already be in the po files for the website? Actually we have a lot of different language speakers on this list, anyone care to translate 'Unite' ? :) ~m _______________________________________________ design-team mailing list design-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/design-team