Jens Lehmann <Jens.Lehmann@xxxxxx> writes: > Am 16.09.2010 13:09, schrieb Ævar Arnfjörð Bjarmason: >> On Thu, Sep 16, 2010 at 10:57, Jan Krüger <jk@xxxxx> wrote: >> >>> My main reason for not translating this one is that we have a command >>> called "branch" and since people need to learn what it means anyway, >>> and we're certainly not going to change the command names in different >>> languages [...] "Markierung" doesn't come close at all to describing the same >>> concept. Conflicts markers are "Markierungen"; tags are not. >>> The command name reasoning applies here, too. >> >> FWIW we could translate the command names if we wanted to, but whether >> to do that or not is something we'll have to look at in due time. > > Are you seriously thinking about translating the "git branch" command > into "git zweig"??? Locale-specific batch files should be real fun ... Perhaps "dumme zweig"? IOW, shouldn't "git" itself be translated in such a case? People, please stop being ridiculous. -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html