On Tue, Feb 26, 2008 at 10:25:45AM -0800, Toshio Kuratomi wrote: > Pro ASCII: > * Hard to type unicode package names, therefore it is a usability problem. > * Is there a limit? Even if European letters are fine what about Kanji or > Sanskrit? > * Some pieces of software won't handle unicode package names and will need > to be fixed. Also consider that package names define the file set that is to bemirrored and you thus need to assume that all mirrors properly support utf on their filesystems and their ftp/web/rsync servers. If not you end up with changed package names on their way to the consumer and non reproducable bug reports about yum not finding packages (as the metadata will contain the proper UTF8 name while the filesystem may present another). So it's not about UTF8 deficiencies in any Fedora component, but rather the (non) globality of UTF8. -- Axel.Thimm at ATrpms.net
Attachment:
pgpb8lZCL7imn.pgp
Description: PGP signature
-- Fedora-packaging mailing list Fedora-packaging@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-packaging