2013/6/29 Pete Travis <me@xxxxxxxxxxxxxx>: > On 06/29/2013 09:58 AM, Jérôme Fenal wrote: >> 2013/6/25 Jérôme Fenal <jfenal@xxxxxxxxx>: >>> 2013/6/25 Eric H. Christensen <sparks@xxxxxxxxxxxxxxxxx>: >>>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >>>> Hash: SHA512 >>>> >>>> On Tue, Jun 25, 2013 at 07:15:20PM +0200, Jérôme Fenal wrote: >>>>> 2013/6/25 Eric H. Christensen <sparks@xxxxxxxxxxxxxxxxx>: >>>>>> On Tue, Jun 25, 2013 at 04:54:34PM +0200, Jérôme Fenal wrote: >>>>>>> Le 25/06/2013 15:34, Eric H. Christensen a écrit : >>>>>>>> On Tue, Jun 25, 2013 at 03:15:51PM +0200, Jérôme Fenal wrote: >>>>>>>>> I've tried to setup my own translation project >>>>>>>>> (freeipa-management-guide) for the FreeIPA management guide on >>>>>>>>> Transifex, and it worked nicely. I'll remove it if needed, as it >>>>>>>>> seems it's not easy to change the hierarchy to another hub. The >>>>>>>>> Fedora hub may have to create the project envelope here. >>>>>>>> ... >>>>>>>>> My proposal : - I can destroy my own project, as it would be nice >>>>>>>>> to have it under the Fedora umbrella in Transifex, >>>>>>>> You shouldn't need to destroy your own project. It can be added to >>>>>>>> the Fedora umbrella without too much trouble. In Tx, Manage->Access >>>>>>>> Control and then select "Fedora Project" on the "Outsource access >>>>>>>> to:" field. Someone with Tx rights will need to accept the project >>>>>>>> but that should be it. I've done that with a couple of other >>>>>>>> projects. >>>>>>> Tried that, but I only see beatport & Test_project in the combo box. >>>>>> Hmmm... >>>>>> >>>>>>> So I added you as a co-maintainer, in case you can manage to do >>>>>>> something here ;) >>>>>> I've asked Nick to add it to the Fedora Project portion of Tx. >> Hi all, >> >> Nick did remove last night my FreeIPA Management Guide project in >> Transifex, and recreated it (empty, but I had backups of my >> translations). >> >> I populated the guide again on Transifex, and is ready to accept >> translations for all languages supported by Fedora translations. >> >> @Martin: as I'm currently reading it thoroughly while translating it >> into French, how would you like me to get the fixes I could make? >> The easiest for me would be to have a direct commit access to the git >> repo, but you may want to review the fixes. >> The main one is the extensive use of &IPAA; & &IPAB; entities (resp. >> "a IPA" and "A IPA"), which make it a real pain to translate (I need >> to revert both to &IPA; and add the article, which is will for sure be >> forgotten in translations). >> >> Or I could commit that to my github repo, and see later how we proceed. >> >> Let me know, regards, >> >> J. > > Did you notice if Transifex's Translation Memory retained any of the > translated strings? I'm always curious about the scope the TM will > apply to. Well, I didn't check that, as I pushed my saved translations just after creating the resources. -- Jérôme Fenal -- docs mailing list docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/docs