Re: Lost in translation: font policy ambiguous regarding localization groups

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]


Le vendredi 30 janvier 2009 à 14:17 -0800, Roozbeh Pournader a écrit :
> On Fri, Jan 30, 2009 at 1:51 PM, Nicolas Mailhot
> <nicolas.mailhot@xxxxxxxxx> wrote:
> > Le vendredi 30 janvier 2009 à 01:23 -0800, Roozbeh Pournader a écrit :
> >> and everybody just calls ASCII?
> >
> > Everybody just calls ASCII iso-8859-1 or even plain text in any
> > encoding. ASCII is meaningless as soon as you put everybody in the
> > equation.
> You lost me there. Are you saying that people are usually careless
> about using character set names, or are you saying the term "ASCII" is
> ambiguous?

I'm saying ASCII has been abused so often by people with no deep
encoding knowledge it's effectively meaningless today. And anyway
Unicode is what people should focus on now.

Nicolas Mailhot

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=

Fedora-fonts-list mailing list

[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Font Configuration]     [Fedora Maintainers]     [Fedora Desktop]     [Fedora SELinux]     [Big List of Linux Books]     [Yosemite Forum]     [KDE Users]

  Powered by Linux