Petri Helin wrote: > Klaus Schmidinger wrote: > >> >> Once version 1.4 is released I will certainly implement >> subtitle support in the core VDR at some point, and then >> you will be able to select subtitle tracks just as you can >> with audio tracks now. >> >> Klaus >> > This is nice to hear. > Now that you compared subtitling and audio streams I should propably > tell you that they are experimenting with an "audio subtitling" in > Finland which means that there is a possibility to select a subtitling > which is read by a some kind of a synthetisizer. In set-top boxes this > is done so that you select dutch (not that common language in Finland) > from the subtitles menu. In VDR this brings up dutch as an option in the > audio selection menu. > This is from syslog: > changing pids of channel 1 from 512+128:650=fin:2321 to > 512+128:650=eng,652=dut:2321 > > How do you think this has been done? I mean the difference between > set-top boxes and VDR. Not that important though, just curious about it. I'm afraid I don't understand your question. From the channel entry they're apparently advertising two audio tracks, an English one on PID 650 and a Dutch one on PID 652. What else is VDR supposed to do than to bring up these two audio tracks? Klaus