On 2016å¹´12æ??14æ?¥ 05:50, "Andrés ChandÃa" wrote: > > > Hi there, I'm trying to add new translation pairs to an already existent translations set, > actually in Spanish. So, to the "squirrelmail.po" I have added for instance: > > msgid "Move All" > msgstr "Mover todo" > > then I run > the command: > > msgfmt -o squirrelmail.mo squirrelmail.po > > But in the end > the expresion never appears translated at the mail interface... any advice? Sounds like you're translating a string that belongs to the Move All Messages plugin. You shouldn't add strings at random to the main po(t) file; find the string you're looking to translate amongst the po files we provide and go from there. If you think the string is missing, that's another question. Thanks, that helped me with the translation of the "Move All Messages" and "Notes" plugins, but how do I manage those plugins which don't even mentions things about translation or locale like: "Notify", "Small Cal" or "To Do". For Small Call there is a "smallcal.po" file at the "squirrelmail/locale/es_ES/LC_MESSAGES" directory, but does not works... By the way, there are no good instructions on how to translate plugins, so I would like to contribute with some: Notes: I will give examples for Spnish language (es_ES), change accordingly.             Where it says "plugin" replace for the actual plugin name. 1. Go to your plugin folder and do next command: « grep -r "local" . » This will show you where should the locale files be placed for this plugin. 2. If the previous command shows you this line: « bindtextdomain('plugin', SM_PATH . 'locale'); » it means that you have to place your .po file at « squirrelmail/locale/es_ES/LC_MESSAGES/plugin.po 2.1 If the command shows you something like: « bindtextdomain('plugin', SM_PATH . 'plugins/plugin/locale'); » it means that you have to put your .po file in the "locale" directory inside your "plugin" directory, where you have to have or create the structure: "es_ES/LC_MESSAGES/", 3. Look for the .po or .pot file provided by the plugin and copy it to the adequate location (2 or 2.1). 4. cd to the directory containing the .po file, edit it and change the line "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" to "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" (or the character set that fits your squirrelmail language setting). 5. Add the the translations pairs (msgid / msgstr) and save. 6. Check the character codification of your .po file: « file -b plugin.po » 6. 1. If you need, convert the file encoding like this: « iconv -f UTF-8 -t ISO-8859-15 plugin.po > plugin.po.iso » 7. « mv plugin.po.iso plugin.po » 8. finally binarize your .po file: « msgfmt -o plugin.mo plugin.po » Thanks _______________________             andrés chandÃa NMT | Dungupeyem | Corlexim administrador de: Parles.upf | Amind terapia | Mapuche koyaktu | Nocando | mail: ONG Mapuche koyaktu | Psicoaching | P No imprima innecesariamente. ¡Cuide el medio ambiente! ------------------------------------------------------------------------------ Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot ----- squirrelmail-users mailing list Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines List address: squirrelmail-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx List archives: http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.user List info (subscribe/unsubscribe/change options): https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-users