Le mer 14/01/2004 à 03:37, Joey Shen a écrit : > Thanks Nicolas, > > In that case, I'll keep the license file in %doc. And I'm not intending > to change the standard behavior and philosophy of rpm. > > Any ideas about the localization problem? Although I didn't see any > localized rpm packages, I wonder if there could be some in theory. You have two localisation options : - use centralised translations like Redhat does ; this permits economies of scale but sucks big time for stuff that isn't part of the core distribution - localise directly in the spec (I think Mandrake uses this tech). The two main problems are : * spec encoding in undefined (though it's moving de-facto to UTF-8 now, so this shouldn't be a problem anymore) * US coders tend to be upset when strange strings they don't understand start to pollute their file. Anyhow, for i18n and localisation stuff you should really look at the way non-US distributions handle it, since Americans tend to be real insensitive to this kind of problems. Cheers, -- Nicolas Mailhot
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e=2E?=