Really good catch, I've published an update.
I don't want to be seen as "picky", but there is a spelling mistake at
no problem with that.
OK then (you asked for it :-P ):
p.1 "but it is stored in a separate table and as generally a limited
duration" ("as" should be "has")
p.2 "conjonction" should be "conjunction"
p.2 "If your clients are authorized to access to FTP outside of your
network you can add" should be "If your clients are authorized to access
FTP outside of your network you can add"
p.4 "has described below" ("has" should be "as")
p.4 "Once an helper is loaded" should be "Once helper is loaded"
p.4 "it will treat the packet for a given port and all IP" should be "it
will treat the packet for a given port and all IP addresses"
p.4 "desactivate" should be "deactivate"
p.4 "It is possible to obtain this behaviour for most connection
tracking helper module by setting to 0 the port number for the module."
should be "It is possible to obtain this behaviour for most connection
tracking helper modules by setting the port number for the module to 0."
p.4 "The following modules will be desactivated on all flows by default
by doing this: ftp irc sane sip tftp" - 1) "desactivated" should be
"deactivated"; 2) The whole sentence does not make sense: - what does
"desactivated on all flows by default" mean? Having "deactivated on all
flows" (with the right spelling and without the "by default" bit) makes
more sense if you mean that by setting the "port 0" all of the listed
modules will be deactivated.
p.4 "Some modules will no work dut to the abscence of ports parameter"
("no" to "not" and "abscence" to "absence")
p.5 "Antispoofing" should be "Anti-spoofing"
p.5 "Helper lays on the parsing of data that come from client or from
server" should be either "Helpers rely on parsing of data that comes
from a client or a server" or "A helper relies on parsing of data that
comes from a client or a server"
p.5 "It is thus important" should be "Therefore, it is important"
p.5 "Linux provides a routing based implementation" should be "Linux
provides a routing-based implementation"
p.5 "To activate it you need to ensure that the
/proc/sys/net/ipv4/conf/*/rp_filter" should be "To activate it you need
to ensure that /proc/sys/net/ipv4/conf/*/rp_filter"
p.5 "The complete documentation about rp_filter is available in the file
ip-sysctl.txt" should be "Complete documentation about rp_filter is
available in ip-sysctl.txt"
p.6 "There is at the time of the writing no routing-based implementation
of rp_filter in the Linux kernel." should be "At the time of writing,
there is no routing-based implementation of rp_filter in the Linux kernel."
p.6 "anit-spoofing" should be "anti-spoofing"
p.6 "shortcutting" should be "short-cutting" or "bypassing"
p.6 "This help to reduce the load" should be "This helps reducing the load"
p.6 "The antispoofing must be done a a per-interface way" should be
"Anti-spoofing must be done on a per-interface basis"
p.6 "There is an exception which is the interface with the default
route" should be "There is exception, which is the interface with the
default route"
p.6 "and have eth0 the interface with the default route" should be "and
have the eth0 interface with a default route"
p.6 "antispoofing with the following rules" should be "anti-spoofing
with the following rules:"
the 3rd line on the very first page of this document - "negociate"
should be "negotiate". It is worth running a spell-checker on this
entire document though - just in case I've missed something. ;-)
It seems your document is outdated. If not please tell me where you've
got it. And all my apologies for the spelling mistake in first version.
I've just downloaded it from the link in your previous post/reply:
http://home.regit.org/wp-content/uploads/2011/11/helper-recommandation.pdf
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe netfilter-devel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html