(((we are still waiting for you to decide *clearly* on the Planet thing: all languages mixed, apartheid English-Other or several planets per language?))) On Mon, 2007-11-12 at 15:32 +0100, ext Christian Otto Stelter wrote: > Hi! > > Rafael Proen?a wrote: > > Now that it came up, I recently noticed that there are not many (if any) > > localized versions of the Maemo community resources. I mean, localized > > versions of the Website, Planet, Wiki, and so on would be really > > interesting. If someone wants to go through this path the first sane thing to do is to differentiate stable content from all the rest. Even before that it would be good to differentiate the scope. What do you want to translate, really? Information for end users? Check first the nokia.com pages, there is a big load of content relating to the tablets (and also to the OS) and these pages are multilingual - yet mostly unknown even between tablet regulars. If you want to translate developer documentation... This might make sense for introductory docs and whatever basic you need to get a basic application up & running. However, I wonder how far you can go in open source development where English and English documentation is even part of the code. What you probably want to translate are the tips & tricks for power users that are not explained in nokia.com, nor in the official documentation. Then the wiki is your friend and you have to deal only with a reduced subset of the whole thing. We can also discuss about translating or offering localized versions of maemo.org pages. Would work for intro, but each section is a different case. > > That would be very nice indeed. > > > Sorry, I can't help mentioning Ubuntu LoCoTeams[1] which really does > > bring the community together. Despite the fact that the ITs are mostly > > sold in countries where people speak english, there are many people > > outside there that does not speak/understand English but would like to > > be part of it, by getting help or contributing in some way. > > > > Does anyone else think that would be nice to see localized versions of > > the maemo.org <http://maemo.org> resources? > > Yes, I would like to see this, too. And I would like to help. ;-) As > native german speaker I could work on german parts. > > > For a quick comparison you can see the resources at www.ubuntu.com > > <http://www.ubuntu.com> and www.ubuntu-br.org > > <http://www.ubuntu-br.org>, this last one if from the Ubuntu Brazilian > > Community. I would love to see a "Maemo Brazilian Community" (as I know > > that are many brazilians here in this list) and such. > > > > Any thoughts? > > > > [1] https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeams > > Those LoCoTeams do more than just localization. There also offering > help, consulting, organize user meetings. May be we should start to get > some localization done first. :-) > > cos > > _______________________________________________ > maemo-users mailing list > maemo-users at maemo.org > https://lists.maemo.org/mailman/listinfo/maemo-users -- Quim Gil - http://maemo.org