On 2021/5/16 上午12:29, Wu X.C. wrote: > On Fri, May 14, 2021 at 05:30:51PM +0800, Alex Shi wrote: >> >> >> On 2021/5/14 上午3:08, Wu XiangCheng wrote: >>> Add a new translation >>> Documentation/translations/zh_CN/maintainer/modifying-patches.rst >>> and link it to zh_CN/maintainer/index.rst >>> >>> Signed-off-by: Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx> >>> Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx> >>> --- >>> .../translations/zh_CN/maintainer/index.rst | 4 +- >>> .../zh_CN/maintainer/modifying-patches.rst | 51 +++++++++++++++++++ >>> 2 files changed, 52 insertions(+), 3 deletions(-) >>> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/maintainer/modifying-patches.rst >>> >>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/index.rst >>> index 18a820741f52..eb75ccea9a21 100644 >>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/index.rst >>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/index.rst >>> @@ -17,7 +17,5 @@ >>> rebasing-and-merging >>> pull-requests >>> maintainer-entry-profile >>> + modifying-patches >>> >>> -TODOList: >>> - >>> -- modifying-patches >>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/modifying-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/modifying-patches.rst >>> new file mode 100644 >>> index 000000000000..6f3bf493440c >>> --- /dev/null >>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/modifying-patches.rst >>> @@ -0,0 +1,51 @@ >>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst >>> + >>> +:Original: Documentation/maintainer/modifying-patches.rst >>> + >>> +:译者: >>> + >>> + 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx> >>> + >>> +.. _modifyingpatches_zh: >>> + >>> +修改补丁 >>> +======== >>> + >>> +如果你是子系统或者分支的维护者,由于代码在你的和提交者的树中并不完全相同, >>> +有时你需要稍微修改一下收到的补丁以合并它们。 >>> + >>> +如果你严格遵守开发者来源证书的规则(c),你应该要求提交者重做,但这完全是会 >>> +适得其反的时间、精力浪费。规则(b)允许你调整代码,但这样修改提交者的代码并 >>> +让他背书你的错误是非常不礼貌的。为解决此问题,建议在你之前最后一个 >>> +Signed-off-by标签和你的之间添加一行,以指示更改的性质。这没有强制性要求,最 >>> +好在描述前面加上你的邮件和/或姓名,用方括号括住整行,以明显指出你对最后一刻 >>> +的更改负责。例如:: >>> + >>> + Signed-off-by: Random J Developer <random@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> >>> + [lucky@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx: struct foo moved from foo.c to foo.h] >>> + Signed-off-by: Lucky K Maintainer <lucky@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> >>> + >>> +如果您维护着一个稳定的分支,并希望同时明确贡献、跟踪更改、合并修复,并保护 >>> +提交者免受责难,这种做法尤其有用。请注意,在任何情况下都不得更改作者的身份 >>> +(From头),因为它会在变更日志中显示。 >>> + >>> +回传(back-port)者特别要注意:为了便于跟踪,请在提交消息的顶部(就在主题行 >> >> I saw backport was translated a lot as 回合. Need a reconsideration? >> >> Thanks >> Alex >> > > find a issue from pro-git2 zh translation team > https://github.com/progit/progit2-zh/issues/224 > > use 向后移植 Yes, this looks better. Thanks Alex > > their term list > https://github.com/progit/progit2-zh/blob/master/TRANSLATION_NOTES.asc > > and this > https://github.com/git/git/blob/master/po/zh_CN.po > > Thanks > Wu X.C. >