On 06/06/16 12:06, Allen Hubbe wrote: > From: Austin S. Hemmelgarn >> On 2016-06-04 21:36, Ken Moffat wrote: >>> On Sat, Jun 04, 2016 at 03:34:01PM -0400, Justin Keller wrote: >>>> Correct the grammar around the word however. > >>>> -besides Netdev, however no other applications have yet been written. >>>> +besides Netdev; however, no other applications have yet been written. >>> >>> As a user of British English, the original looks fine. Your change, >>> however, looks odd - a semi-colon seems out of place. If you >>> replaced it by a full-stop it would look acceptable to me - but not >>> in any sense better than what is there at the moment. >> FWIW, the existing usage in the file is common enough in at least >> British, American, and Australian English to be borderline idiomatic >> syntax, but is technically not correct based on traditional punctuation >> rules in any of them. >> >> Personally, I'd leave it as is, especially considering that usage is >> also used by most translation services, and that proper usage of >> semicolons isn't taught much anymore even in collegiate English courses, >> so many younger individuals who speak English natively will think it >> looks odd. > > As the however-challenged author, I have no preference one way or any other about the phrasing of this line. > > To address others' concerns, perhaps I might suggest a change that resolves the correctness issue without appearing odd: change however to but. > I think that the patch is good, but the latter suggestion is sufficient and good enough also. -- ~Randy -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-doc" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html