On Tue, Jul 16, 2013 at 4:35 AM, Cao,Zhen <zehn.cao@xxxxxxxxx> wrote:
On Tue, Jul 16, 2013 at 12:04 AM, Ted Hardie <ted.ietf@xxxxxxxxx> wrote:That's not Pinyin system. I have a question for you, do you think
> On Sun, Jul 14, 2013 at 5:26 PM, Hui Deng <denghui02@xxxxxxxxx> wrote:
>>
>> Hi Ted,
>>
>> I did explain them in the 1st paragraph about minorities (not mentioned
>> that they could have two kids in mainland)
>> anyway, I will revise the title by adding "Chinese "Han" people", hope
>> that will be ok
>>
>> -Hui
>>
>>
>
> While it is always valuable to note national minorities, I believe you
> missed the point. In some territories, there are dialects of Chinese other
> than Mandarin and romanizations
> other than pinyin which are common and normatively correct. For those
> Chinese people, your document does not apply. As an example, the current
> chief executive of Hong Kong is properly called Leung Chun Ying (梁振英); his
> predecessor in that role was Tung Chee Hwa (董建華). Similar situations
> arise in Taiwan and in many territories where Chinese people are themselves
> national minorities.
these spellings are self pronounciable?
You mean how accurate they sound? They sound right for the intended dialect, just they are not Mandarin.
Joseph
We actually clarify that in pinyin draft,
>
> Clarifying that your document is specific to the pinyin romanization is
> likely enough (since that romanization is based on Mandarin).
http://tools.ietf.org/id/draft-zcao-chinese-pronounce-01
Thanks,
caozhen