On Tue, Jul 16, 2013 at 12:04 AM, Ted Hardie <ted.ietf@xxxxxxxxx> wrote: > On Sun, Jul 14, 2013 at 5:26 PM, Hui Deng <denghui02@xxxxxxxxx> wrote: >> >> Hi Ted, >> >> I did explain them in the 1st paragraph about minorities (not mentioned >> that they could have two kids in mainland) >> anyway, I will revise the title by adding "Chinese "Han" people", hope >> that will be ok >> >> -Hui >> >> > > While it is always valuable to note national minorities, I believe you > missed the point. In some territories, there are dialects of Chinese other > than Mandarin and romanizations > other than pinyin which are common and normatively correct. For those > Chinese people, your document does not apply. As an example, the current > chief executive of Hong Kong is properly called Leung Chun Ying (梁振英); his > predecessor in that role was Tung Chee Hwa (董建華). Similar situations > arise in Taiwan and in many territories where Chinese people are themselves > national minorities. That's not Pinyin system. I have a question for you, do you think these spellings are self pronounciable? > > Clarifying that your document is specific to the pinyin romanization is > likely enough (since that romanization is based on Mandarin). We actually clarify that in pinyin draft, http://tools.ietf.org/id/draft-zcao-chinese-pronounce-01 Thanks, caozhen