Re: [IAOC] RFC Editor costs - Proofreading (was Re: My view of theIAOC Meeting Selection Guidelines)

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



At Mon, 11 Feb 2008 15:54:09 -0500,
Ray Pelletier wrote:
> 
> 
> Eric Rescorla wrote:
> 
> >At Mon, 11 Feb 2008 19:16:57 -0000,
> >Adrian Farrel wrote:
> >  
> >
> >>>>In converting what is now RFC 1716 to RFC 1812, which was a HUGE
> >>>>editing task, I used a brand new tool that is now a popular grammar
> >>>>checker. It complained about "which" vs "that", which is neither here
> >>>>nor there,
> >>>>        
> >>>>
> >>>Well, not quite. "That" is for defining relative clauses, and "which"
> >>>for non-defining relative clauses.
> >>>      
> >>>
> >>An interesting fact is that the RFC Editor process is particularly hot on 
> >>"that"/"which". This may be a function of the use of copyeditor function 
> >>since these folk tend to care about English usage and for them (and for me) 
> >>it *is* much more than "neither here nor there". It could even have an 
> >>impact on meaning in an RFC.
> >>    
> >>
> >
> >This kind of grammar theead usually ends in tears.
> >
> >
> >That said, the CMS is pretty wishy-washy on this:
> >
> >S 5.42
> >A distinction has traditionally been made between the relative
> >pronouns which and that, the latter having been long regarded
> >as introducing a restrictive clause and the former, a nonrestrictive
> >one. Although the distinction is often disregarded in contemporary
> >writing, the careful writer and editor should bear in mind that such
> >indifference may result in misreading or uncertainty, as in the
> >sentence below.
> >
> >Ambiguous:
> >The report which Marshall had tried to suppress was greeted with
> >hilarity.
> >
> >Which of the following is meant:
> >The report, which Marshall had tried to suppress, was greated
> >with hilarity.
> >or
> >The report that Marshally had tried to suppress was greeted
> >with hilarity.
> >
> >When the commas intended to set off a nonrestrictive lcause are
> >ommitted, perhaps with the purpose of using which restrictively,
> >the reader may well wonder whether the omission was inadvertant.
> >Some uncertainty will persist.
> >
> >
> >The MLA handbook is even less prescriptive:
> >
> >S 3.2.2:
> >"Note that some writers prefer to use which to introduce 
> >norestrictive clauses and that to introduce restrictive
> >clauses".
> >
> >
> >Given that the distinction between which and that is not
> >universally observed and that our documents are intended
> >to be consumed in part by those who are not native
> >English speakers, ISTM that any case where the distinction
> >between which and that is important to meaning would benefit
> >from some rephrasing for increased clarity.
> >  
> >
> Perhaps the RFC Editor Style Manual 
> (http://www.rfc-editor.org/rfc-style-guide/rfc-style-manual-08.txt) can 
> offer some insight here:
> 
> *  "which" and "that" should follow the rules:
> 
>       o  "which" is non-restrictive and is used parenthetically.  It
>          follows a comma and provides non-essential information.
>          Example:
> 
>               "The XYZ Protocol, which is proprietary, may be vulnerable
>               to session hijacking"
> 
>       o  "that" is restrictive and introduces information that is
>          essential to the meaning of the sentence.  Example:
> 
>               "A protocol that is less robust may be more vulnerable to
>               session hijacking"

Yeah, but the question at hand is whether the RFC Editor *should*
be enforcing this style.

-Ekr

_______________________________________________

Ietf@xxxxxxxx
http://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf

[Index of Archives]     [IETF Annoucements]     [IETF]     [IP Storage]     [Yosemite News]     [Linux SCTP]     [Linux Newbies]     [Fedora Users]