On Thu, Mar 19, 2009 at 06:09:25AM +0100, Christian Couder wrote: > Le mercredi 18 mars 2009, Sam Hocevar a écrit : > > Mostly grammar, spelling and typography fixes, but also a few wording > > enhancements here and there. > > It looks mostly good to me. > > > Signed-off-by: Sam Hocevar <sam@xxxxxxx> > > --- > > po/fr.po | 196 > > +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files > > changed, 98 insertions(+), 98 deletions(-) > > > > #: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 > > msgid "Revert Changes" > > -msgstr "Annuler les modifications (revert)" > > +msgstr "Révoquer les modifications" > > I am not sure that "Révoquer" is better than "Annuler". > > [...] > > > #: lib/index.tcl:326 > > msgid "Ready to commit." > > @@ -1719,18 +1719,18 @@ msgstr "Ajout de %s" > > #: lib/index.tcl:396 > > #, tcl-format > > msgid "Revert changes in file %s?" > > -msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? " > > +msgstr "Révoquer les modifications dans le fichier %s ? " > > > > #: lib/index.tcl:398 > > #, tcl-format > > msgid "Revert changes in these %i files?" > > -msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?" > > +msgstr "Révoquer les modifications dans ces %i fichiers ?" > > > > #: lib/index.tcl:406 > > msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." > > msgstr "" > > "Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues par > > " -"l'annulation." > > +"la révocation." > > Same thing for the 3 strings above. I'm not sure i like "non-indexées" for "unstaged" > [...] > > > #: lib/index.tcl:427 > > msgid "Reverting selected files" > > -msgstr "Annuler modifications dans fichiers selectionnés" > > +msgstr "Révocation en cours des fichiers selectionnés" > > > > #: lib/index.tcl:431 > > #, tcl-format > > msgid "Reverting %s" > > -msgstr "Annulation des modifications dans %s" > > +msgstr "Révocation en cours de %s" > > Same thing above. > > > #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 > > msgid "From Repository" > > @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "" > > "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the > > " "necessary commits. Try fetching from %s first." > > msgstr "" > > -"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez > > pas " > > +"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous > > n'avez pas " > > "récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à > > partir de %s d'abord." > > The last "récupéré" should be changed to "récupérer". No it shouldn't, it's "vous n'avez pas récupéré" Mike -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html