Wincent Colaiuta said the following on 14.10.2007 18:35:
El 14/10/2007, a las 18:25, David Kastrup escribió:René Scharfe <rene.scharfe@xxxxxxxxxxxxxx> writes:Christian Couder schrieb:I choosed "dunno" because that was what Dscho suggested in this thread: http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/53584/ focus=53595 It seems to me short and understandable at the same time.More meaningfull would be "untestable" or "cannottest" or "canttest" but it's much longer, while "good" and "bad" areshort.Ugly? Neutral?"Ugly" has a certain charm to it but would probably not translate well. "Limbo" would be another such candidate, probably with better translatability. But while some of those have some geeky appeal, I really think something reasonably plain like "undecided" would be better in the long run."undecided" sounds good to me. It should be clear to non-native speakers of English (at least, clearer than "dunno").
What about just "unknown"? -- .marius
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature