Hi, > #: archive.c:351 builtin/archive.c:91 > msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" > -msgstr "ruft das Archiv von Remote-Repository <Repository> ab" > +msgstr "Archiv von Remote-Repository <Repository> abrufen" > "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen" sounds better to me. > #: builtin/add.c:256 > msgid "record only the fact that the path will be added later" > -msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" > +msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" > "nur speichern, so dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" maybe use a full sentence? > #: builtin/apply.c:4378 > msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" > @@ -2472,27 +2472,27 @@ msgstr "" > #: builtin/apply.c:4380 > msgid "make sure the patch is applicable to the current index" > msgstr "" > -"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " > +"sicher stellen, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " > "werden kann" > "stellen Sie sicher, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " "werden kann" Someone is addressed dirctly. Phillip -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html