Thomas Rast <trast@xxxxxxxxxxx> writes: >> But a 'git grep "corrupt patch for sub"' shows some files in the po >> directory still containing that string on current master. Shouldn't >> they be changed too or is this just a sign of me not understanding >> the translation process? > > I haven't checked any guides, but I imagine that the resulting manual > translation update is what prompts the translators to also check if they > need to adapt the message. I would suggest to leave the *.po files as they are. I suspect that some translations might already use a translation of "submodule", and others use "subproject". All of them should make sure their translation is appropriate when *.pot is updated. -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html