Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx> writes: >> #: sequencer.c:536 >> #, c-format >> msgid "could not revert %s... %s" >> msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s" >> >> #: sequencer.c:1016 >> msgid "Can't revert as initial commit" >> msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen." >> >> which I don't really like either now that you mention it -- I would >> re-translate it as 'reset'. But either way they should be consistent. >> > > I'm not sure I understand. We currently translate "reset" as "neu > setzen/umsetzen", > which is fine if it means a branch or HEAD ('git reset'), but for commits? > What about "zurücknehmen"? Sorry for the confusion -- what I meant is: given only "zurücksetzen" and no context, I would probably infer that the original message related to 'reset'. Which it doesn't, so that would be confusing. "Zurücknehmen" works for me, or in the same vein you could try "widerrufen". You can add Acked-by: Thomas Rast <trast@xxxxxxxxxxx> when you reroll. Thanks for your work! -- Thomas Rast trast@{inf,student}.ethz.ch -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html