Mainly comments on the Swedish translation below, but there are a few references to the English messages as well. > -----Original Message----- > From: git-owner@xxxxxxxxxxxxxxx [mailto:git-owner@xxxxxxxxxxxxxxx] On > Behalf Of Peter Krefting > Sent: den 12 september 2010 22:10 > To: git@xxxxxxxxxxxxxxx; avarab@xxxxxxxxx > Subject: [PATCH 2/2] Add Swedish translation. > > Signed-off-by: Peter Krefting <peter@xxxxxxxxxxxxxxxx> > --- > po/sv.po | 2947 > ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ > 1 files changed, 2947 insertions(+), 0 deletions(-) > create mode 100644 po/sv.po > > diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po > new file mode 100644 > index 0000000..26fa0a6 > --- /dev/null > +++ b/po/sv.po > @@ -0,0 +1,2947 @@ > +# Swedish translation of git > +# Copyright © 2010 Peter krefting <peter@xxxxxxxxxxxxxxxx> > +# Peter Krefting <peter@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2010. > +# > +msgid "" > +msgstr "" > +"Project-Id-Version: git 1.7.3\n" > +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n" > +"POT-Creation-Date: 2010-09-10 20:09+0100\n" > +"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:07+0100\n" > +"Last-Translator: Peter Krefting <peter@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n" > +"Language-Team: Swedish <tp-sv@xxxxxxxxxxxxxxx>\n" > +"MIME-Version: 1.0\n" > +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" [cut] > +#: wt-status.c:100 > +msgid "# (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" > +msgstr "# (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" Wouldn't "följa" be a better translation than "spåra" for "track"? [cut] > +#: builtin/add.c:41 > +#, c-format > +msgid "unexpected diff status %c" > +msgstr "diff-status %c förväntades inte" "oväntad diff-status %c" ? > + > +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:244 > +msgid "updating files failed" > +msgstr "misslyckades uppdatera filer" > + > +#: builtin/add.c:77 > +#, c-format > +msgid "remove '%s'\n" > +msgstr "ta bort \"%s\"\n" Any particular reason to change ' to " in the Swedish translation? [cut] +#: builtin/add.c:191 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" "Ospårade" -> "Icke-köade" [cut] > +#: builtin/archive.c:17 > +#, c-format > +msgid "could not create archive file '%s'" > +msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\"" "Kunde" -> "kunde" [cut] > +#: builtin/branch.c:136 > +#, c-format > +msgid "" > +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" > +" '%s', but it is not yet merged to HEAD." > +msgstr "" > +"tar bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" Remove "inte". > +" \"%s\", men som ännu inte slagits ihop med HEAD." > + > +#: builtin/branch.c:140 > +#, c-format > +msgid "" > +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" > +" '%s', even though it is merged to HEAD." > +msgstr "" > +"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" "som inte" -> "som ännu inte" > +" \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD." [cut] > +#: builtin/branch.c:198 > +#, c-format > +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" > +msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\"" "incheckningsobjekt" -> "incheckningsobjektet"? [cut] > +#: builtin/branch.c:557 > +msgid "cannot rename the current branch while not on any." > +msgstr "kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon." "kunde" -> "kan" > + > +#: builtin/branch.c:567 builtin/branch.c:571 > +#, c-format > +msgid "Invalid branch name: '%s'" > +msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" "namn på gren" -> "grennamn" > + > +#: builtin/branch.c:574 > +#, c-format > +msgid "A branch named '%s' already exists." > +msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"" Add missing period. [cut] > +#: builtin/checkout.c:554 > +#, c-format > +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" > +msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n" "Växlade" -> "Bytte" ? > + > +#: builtin/checkout.c:556 > +#, c-format > +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" > +msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n" > + > +#: builtin/checkout.c:558 > +#, c-format > +msgid "Switched to branch '%s'\n" > +msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n" > + > +#: builtin/checkout.c:575 > +msgid "HEAD is now at" > +msgstr "HEAD är nu på" > + > +#: builtin/checkout.c:603 > +msgid "You are on a branch yet to be born" > +msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" "är född" -> "finns" ? > + > +#: builtin/checkout.c:617 > +msgid "Previous HEAD position was" > +msgstr "Tidigare position för HEAD var" > + > +#: builtin/checkout.c:730 > +msgid "-B cannot be used with -b" > +msgstr "-B kan inte användas med -b" > + > +#: builtin/checkout.c:738 > +msgid "--patch is incompatible with all other options" > +msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor" > + > +#: builtin/checkout.c:744 > +msgid "--track needs a branch name" > +msgstr "--track behöver ett namn på en gren" "namn på en gren" -> "grennamn" > + > +#: builtin/checkout.c:751 > +msgid "Missing branch name; try -b" > +msgstr "Grennamn saknas; försök med -b" > + > +#: builtin/checkout.c:757 > +msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" > +msgstr "--orphan och --b|-B kan inte användas samtidigt" "--b" -> "-b" [cut] > +#: builtin/checkout.c:904 > +#, c-format > +msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name." > +msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren." "namn på en gren" -> "grennamn" [cut] > +#: builtin/commit.c:380 > +msgid "cannot do a partial commit during a merge." > +msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning." "delvis" -> "partiell" > + > +#: builtin/commit.c:389 > +msgid "cannot read the index" > +msgstr "kan inte läsa indexet" > + > +#: builtin/commit.c:409 > +msgid "unable to write temporary index file" > +msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" > + > +#: builtin/commit.c:456 builtin/commit.c:1294 > +msgid "could not parse HEAD commit" > +msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" "HEAD:s incheckning" -> "HEAD-incheckningen" ? [cut] > +#: builtin/commit.c:650 > +#, c-format > +msgid "" > +"#\n" > +"# It looks like you may be committing a MERGE.\n" > +"# If this is not correct, please remove the file\n" > +"#\t%s\n" > +"# and try again.\n" > +"#\n" > +msgstr "" > +"#\n" > +"# Det verkar som du checkar in en SAMMANSLAGNING.\n" > +"# Om det inte stämmer tar du bort filen\n" > +"#\t%s\n" > +"# och försöker igen.\n" > +"#\n" "tar du bort filen" -> "så ta bort filen" and "försöker" -> "försök". > + > +#: builtin/commit.c:659 > +#, c-format > +msgid "" > +"\n" > +"# Please enter the commit message for your changes." > +msgstr "" > +"\n" > +"# Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar." > + > +#: builtin/commit.c:663 > +#, c-format > +msgid "" > +" Lines starting\n" > +"# with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" > +msgstr "" > +" Rader som inleds\n" > +"# med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" > +"" "kommer ignoreras" -> "kommer att ignoreras" > + > +#: builtin/commit.c:668 > +#, c-format > +msgid "" > +" Lines starting\n" > +"# with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" > +"# An empty message aborts the commit.\n" > +msgstr "" > +" Rader som inleds\n" > +"# med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" > +"# Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" "kommer behållas" -> "kommer att behållas" [cut] > +#: builtin/commit.c:737 > +msgid "Error building trees" > +msgstr "Fel vid byggande av träd" "byggande av träd" -> "trädbygge" ? > + > +#: builtin/commit.c:752 builtin/tag.c:321 > +#, c-format > +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" > +msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" "meddelandet en" -> "meddelandet med en" [cut] > +#: builtin/commit.c:880 > +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." > +msgstr "Du är i mitten av en incheckning -- kan inte utöka." "incheckning" -> "ihopslagning" [cut] > +#: builtin/commit.c:939 > +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." > +msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." That English message should be changed; double negations don't make sense... How about "Paths are needed with --include/--only." > + > +#: builtin/commit.c:941 > +msgid "Clever... amending the last one with dirty index." > +msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index." > + > +#: builtin/commit.c:943 > +msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." > +msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only-paths..." "--only-paths" -> "--only-sökvägar" [cut] > +#: builtin/commit.c:1142 > +msgid "couldn't look up newly created commit" > +msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" "slå upp" -> "hitta" ? I have seen this translation for lookup in some other places, and I think "hitta" is a better translation. "precis skapad" -> "nyskapad" > + > +#: builtin/commit.c:1144 > +msgid "could not parse newly created commit" > +msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" "precis skapad" -> "nyskapad" [cut] > +#: builtin/commit.c:1375 > +msgid "cannot lock HEAD ref" > +msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens" "kunde" -> "kan" "referens" -> "referensen" ? > + > +#: builtin/commit.c:1379 > +msgid "cannot update HEAD ref" > +msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens" "kunde" -> "kan" "referens" -> "referensen" ? [cut] > +#: builtin/describe.c:205 > +#, c-format > +msgid "annotated tag %s not available" > +msgstr "den dekorerade taggen %s inte tillgänglig" "dekorerade" -> "annoterade" > + > +#: builtin/describe.c:209 > +#, c-format > +msgid "annotated tag %s has no embedded name" > +msgstr "den dekorerade taggen %s har inget inbäddat namn" "dekorerade" -> "annoterade" [cut] > +#: builtin/describe.c:319 > +#, c-format > +msgid "" > +"No annotated tags can describe '%s'.\n" > +"However, there were unannotated tags: try --tags." > +msgstr "" > +"Inga dekorerade taggar kan beskriva \"%s\".\n" > +"Det finns dock odekorerade taggar: testa --tags." "dekorerade" -> "annoterade" "odekorerade" -> "icke-annoterade" (or possibly "oannoterade", but I think "icke-annoterade" is better). [cut > +#: builtin/fetch.c:230 > +msgid "[up to date]" > +msgstr "[àjour]" "[àjour]" -> "[à jour]" ? [cut] > +#: builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:648 > +#, c-format > +msgid "cannot open %s: %s\n" > +msgstr "kan inte öppna %s. %s\n" "%s." -> "%s:" [cut] > +#: builtin/fetch.c:917 > +msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" > +msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" "från" -> "en" ? > + > +#: builtin/gc.c:63 > +#, c-format > +msgid "Invalid %s: '%s'" > +msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" I think this should be "Felaktig". This could use a TRANSLATORS comment to avoid having to check the code to find out what the first %s is referring to. [cut] > +#: builtin/grep.c:252 > +#, c-format > +msgid "grep: failed to create thread: %s" > +msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" "." -> ":" [cut] > +#: builtin/grep.c:581 > +#, c-format > +msgid "Failed to chdir: %s" > +msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s" I think you can skip the " (chdir)" explanation without loss of information. > + > +#: builtin/grep.c:671 builtin/grep.c:697 > +#, c-format > +msgid "unable to read tree (%s)" > +msgstr "kunde inte läsa träd (%s)" > + > +#: builtin/grep.c:703 > +#, c-format > +msgid "unable to grep from object of type %s" > +msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s" "\"grep\"" -> "greppa" ? > + > +#: builtin/grep.c:755 > +#, c-format > +msgid "switch `%c' expects a numerical value" > +msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde" "antar" -> "förväntar sig" [cut] > +#: builtin/init-db.c:34 > +#, c-format > +msgid "Could not make %s writable by group" > +msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för grubben" "grubben" -> "gruppen" [cut] > +#: builtin/init-db.c:79 > +#, c-format > +msgid "cannot opendir '%s'" > +msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\"" Skip " (opendir)". > + > +#: builtin/init-db.c:96 > +#, c-format > +msgid "cannot readlink '%s'" > +msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\"" "länk (readlink)" -> "länken" [cut] > +#: builtin/init-db.c:132 > +#, c-format > +msgid "insanely long template path %s" This message is ambiguous. Is it a "template path" or a "path to a template"? (After checking the code I found it to be the latter, so the Swedish translation is correct.) [cut] > +#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized > +#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or > +#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. > +#: builtin/init-db.c:355 > +#, c-format > +msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" > +msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n" > + > +#: builtin/init-db.c:356 > +msgid "Reinitialized existing" > +msgstr "Ominitierade befintligt" > + > +#: builtin/init-db.c:356 > +msgid "Initialized empty" > +msgstr "Initierade tomt" > + > +#: builtin/init-db.c:357 > +msgid " shared" > +msgstr " delat" " delat" -> " och delat" ? > + > +#: builtin/init-db.c:376 > +msgid "cannot tell cwd" > +msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)" "läsa aktuell katalog (cwd)" -> "avgöra aktuell katalog" > + > +#: builtin/init-db.c:450 builtin/init-db.c:457 > +#, c-format > +msgid "cannot mkdir %s" > +msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" Skip " (mkdir)". > + > +#: builtin/init-db.c:461 > +#, c-format > +msgid "cannot chdir to %s" > +msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" Skip " (chdir)". [cut] > +#: builtin/log.c:630 > +msgid "name of output directory is too long" > +msgstr "namn på utdatakatalogen är för lång" "namn" -> "namnet" "lång" -> "långt" [cut] > +#: builtin/log.c:825 > +#, c-format > +msgid "insane in-reply-to: %s" > +msgstr "tokigt in-reply-to: %s" "tokigt" -> "tokig" [cut] > +#: builtin/log.c:1166 > +msgid "standard output, or directory, which one?" > +msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?" "vilken" -> "vilket" ? [cut] > +#: builtin/merge.c:223 > +msgid "could not run stash." > +msgstr "kunde köra stash." "kunde köra" -> "kund inte köra" [cut] > +#: builtin/merge.c:396 > +#, c-format > +msgid "'%s' does not point to a commit" > +msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" "verkar inte peka " -> "pekar inte [cut] > +#: builtin/merge.c:651 > +#, c-format > +msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" > +msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s" "merge-recursive" -> "rekursiv ihopslagning" ? [cut] > +#: builtin/merge.c:1271 > +#, c-format > +msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" > +msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n" "%s" -> "strategin %s" ? [cut] > +#: builtin/mv.c:206 > +#, c-format > +msgid "Renaming %s to %s\n" > +msgstr "Byter namn på %s till %s\n" "Byter namn på" -> "Döper om" ? > + > +#: builtin/mv.c:209 > +#, c-format > +msgid "renaming '%s' failed" > +msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\"" "namnbytet av \"%s\" misslyckades" > + > +#: builtin/notes.c:122 > +#, c-format > +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" > +msgstr "kunde int estarta \"show\" för objektet \"%s\"" "int estarta" -> "inte starta" > + > +#: builtin/notes.c:128 > +msgid "can't fdopen 'show' output fd" Horrible English error message... > +msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag" [cut] > +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:445 > +#, c-format > +msgid "cannot read '%s'" > +msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" "kunde" -> "kan" [cut] > +# FIXME: Untranslatable! > +#. TRANSLATORS: The first %s is one of "git notes ACTION", > +#. e.g. "add", "copy", "append" etc. > +#: builtin/notes.c:481 > +#, c-format > +# > +msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" > +msgstr "Vägrar %s anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" > + > +#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:614 > +#: builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:698 builtin/notes.c:745 > +#: builtin/notes.c:782 builtin/notes.c:821 > +msgid "too many parameters" > +msgstr "för många parametrar" > + > +#: builtin/notes.c:505 > +msgid "list" > +msgstr "list" "list" -> "lista" (assuming this is the first argument to the message from builtin/notes.c:481 above.) [cut] > +#: builtin/notes.c:638 > +msgid "copy" > +msgstr "copy" "copy" -> "kopiera" (assuming this is the first argument to the message from builtin/notes.c:481 above.) [cut] > +#: builtin/notes.c:754 > +msgid "show" > +msgstr "show" "show" -> "visa" (assuming this is the first argument to the message from builtin/notes.c:481 above.) > + > +#: builtin/notes.c:791 > +msgid "remove" > +msgstr "remove" "remove" -> "ta bort" (assuming this is the first argument to the message from builtin/notes.c:481 above.) > + > +#: builtin/notes.c:795 > +#, c-format > +msgid "Object %s has no note\n" > +msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" > + > +#: builtin/notes.c:825 > +msgid "prune" > +msgstr "prune" "prune" -> "rensa" (assuming this is the first argument to the message from builtin/notes.c:481 above.) [cut] > +#: builtin/push.c:77 > +#, c-format > +msgid "The current branch %s is tracking multiple branches, refusing > to push." > +msgstr "Den aktuella grenen %s spårar flera grenar, vägrar sända." "sända" -> "trycka iväg" ? [cut] > +#: builtin/push.c:132 > +#, c-format > +msgid "" > +"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n" > +"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n" > +"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n" > +msgstr "" > +"För att förhindra att du tappar historik har icke snabbspolande uppdateringar\n" > +"avvisats. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex \"git pull\") innan du sänder igen.\n" > +"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer.\n" "icke snabbspolande" -> "icke-snabbspolande" "t.ex" -> "t ex" [cut] > +#: builtin/reset.c:97 > +msgid "Failed to find tree of HEAD." > +msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD." "träder" -> "trädet" > + > +#: builtin/reset.c:103 > +#, c-format > +msgid "Failed to find tree of %s." > +msgstr "Kunde inte hitta träder för %s." "träder" -> "trädet" [cut] > +#: builtin/reset.c:307 > +#, c-format > +msgid "Could not parse object '%s'." > +msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"" "Kan" -> "Kunde" > + > +#: builtin/reset.c:312 > +msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" > +msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}" > + > +#: builtin/reset.c:321 > +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." > +msgstr "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"." "." -> " istället." [cut] > +#: builtin/revert.c:270 > +#, c-format > +msgid "Error wrapping up %s" > +msgstr "Fel vid ombrytning av %s" I do not think this "wrapping up" refers to reformatting of the commit message. I think it refers to finishing writing the message (a rephrasing of the English message is advisable). Thus the Swedish translation should probably be: "Fel vid avslutandet av %s" > + > +#: builtin/revert.c:290 > +msgid "" > +"Your local changes would be overwritten by revert.\n" > +"Please, commit your changes or stash them to proceed." > +msgstr "" > +"Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\".\n" > +"Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." "stash" -> "git stash" ? > + > +#: builtin/revert.c:293 > +msgid "" > +"Your local changes would be overwritten by cherry-pick.\n" > +"Please, commit your changes or stash them to proceed." > +msgstr "" > +"Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\".\n" > +"Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." "stash" -> "git stash" ? [cut] > +#: builtin/revert.c:449 > +#, c-format > +msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." > +msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en > sammanslagning" "Huvudlinje" -> "Huvudspår" ? [cut] > +#: builtin/rm.c:118 > +#, c-format > +msgid "" > +"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" > +"(use -f to force removal)" > +msgstr "" > +"\"%s\" har köat ändringar som skiljer sig både från filen och HEAD\n" > +"(använd -f för att tvinga borttagning)" "köat" -> "köade" [cut] > +#: builtin/shortlog.c:161 > +#, c-format > +msgid "Missing author: %s" > +msgstr "Saknad författare: %s" "Saknad" -> "Saknar" > + > +#: builtin/tag.c:123 builtin/tag.c:464 > +#, c-format > +msgid "tag name too long: %.*s..." > +msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..." "taggnamnet för" -> "taggnamnet är för" > + > +#: builtin/tag.c:128 > +#, c-format > +msgid "tag '%s' not found." > +msgstr "taggen \"%s\" hittades inte." > + > +#: builtin/tag.c:143 > +#, c-format > +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" > +msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n" > + > +#: builtin/tag.c:155 > +#, c-format > +msgid "could not verify the tag '%s'" > +msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\"" > + > +#: builtin/tag.c:170 > +msgid "committer info too long." > +msgstr "incheckarinformation för lång." "incheckarinformation för" -> "incheckarinformation är för" > + > +#: builtin/tag.c:190 > +msgid "could not run gpg." > +msgstr "kunde inte köra gpg." > + > +#: builtin/tag.c:196 > +msgid "gpg did not accept the tag data" > +msgstr "gpg godtog inte taggdata" "taggdata" -> "taggdatan" > + > +#: builtin/tag.c:203 > +msgid "gpg failed to sign the tag" > +msgstr "gpg misslyckades signera taggen" "signera" -> "att signera" [cut] > +#: builtin/tag.c:226 > +#, c-format > +msgid "signing key value too long (%.10s...)" > +msgstr "signeringsnyckelvärdet för långt (%.10s...)" "för" -> "är för" [cut] > +#: builtin/tag.c:302 > +msgid "tag header too big." > +msgstr "tagghuvud för stort." "tagghuvud för stort." - "för stort tagghuvud." > + > +#: builtin/tag.c:329 > +msgid "no tag message?" > +msgstr "inget taggmeddelande?" > + > +#: builtin/tag.c:335 > +#, c-format > +msgid "The tag message has been left in %s\n" > +msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" "lämnats" -> "lämnats kvar" > + > +#: builtin/tag.c:428 > +msgid "-n option is only allowed with -l." > +msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l." "Flaggan" -> "flaggan" (guess based on other error messages) > + > +#: builtin/tag.c:430 > +msgid "--contains option is only allowed with -l." > +msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l" "Flaggan" -> "flaggan" (guess based on other error messages) [cut] > +#: git-am.sh:120 > +msgid "" > +"Did you hand edit your patch?\n" > +"It does not apply to blobs recorded in its index." > +msgstr "" > +"Vill du handredigera din patch?\n" > +"Den kan inte appliceras på blobbar som antecknats i dess index." "Vill du handredigera" -> "Handredigerade du" "antecknats" -> "finns" [cut] //Peter ��.n��������+%������w��{.n��������n�r������&��z�ޗ�zf���h���~����������_��+v���)ߣ�