On Thu, Apr 15, 2010 at 06:22:49PM +0200, Robert Scheck wrote: > On Thu, 15 Apr 2010, Paul W. Frields wrote: > > I don't see any problem with correcting the wording we're using. > > We can change this to "Zarafa Open Source edition." Robert, does that > > sound OK to you? > > May we use "Zarafa Open Source Collaboration"? That's what upstream does, > usually. But in general, I don't mind whether "Collaboration" or "Edition". OK, I'd prefer we stick with "edition" because it's clear that we're not using a company's slogan. We're simply shipping a 100% FOSS package, by virtue of the collaboration with Fedora community members. -- Paul W. Frields http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/ Where open source multiplies: http://opensource.com -- marketing mailing list marketing@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/marketing