Re: uberpackager rename (was Re: The Big ACL Opening)

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Mon, Oct 20, 2008 at 12:40:50PM -0700, Orcan Ogetbil wrote:
> "Uber" is not the only word that got a wrong transfer into English. Another example, which is a lot worse, is "Gift"*. I don't see any reason of promoting the usage of such wrong transfers. It hurts languages, both English and that language the word is transferred from.

(gift horse...)


But this is quite normal and part of the flow of Language even within a
language. In Shakespeare's time "nice" meant the exact opposite and went through
the exact kind of process that "bad" did to "cool" for a while, only in the case
of "nice" the meaning change stuck.

Alan

-- 
fedora-devel-list mailing list
fedora-devel-list@xxxxxxxxxx
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Index of Archives]     [Fedora Announce]     [Fedora Kernel]     [Fedora Testing]     [Fedora Formulas]     [Fedora PHP Devel]     [Kernel Development]     [Fedora Legacy]     [Fedora Maintainers]     [Fedora Desktop]     [PAM]     [Red Hat Development]     [Gimp]     [Yosemite News]
  Powered by Linux