Toshio Kuratomi wrote: > On Tue, 2005-11-15 at 18:36 +0100, Miloslav Trmac wrote: > >>Toshio Kuratomi wrote: >> >>>Translator Goals: >>>1) Notification of package string changes. >>>2) Ability to own a package-translation similar to how other packagers >>>own a package. >> >>2) No, I certainly don't want to handle 1237 separate "translation >> packages" in 1237 separate files.you don't want me >>The specspo model of a single file actually suits translators quite well >>(e.g. it allows automated translation matching on package renames). >>Maybe we could split the large .po file to allow better collaboration, >>e.g. to 26 .po files, selecting packages by the first letter of their name. > > #2 doesn't specify the backend. #2 specifies that if you are > translating package foo for language hungarian, then you don't want me > to come in and retranslate it. Do you disagree with this? The general idea of "owning" the translation is correct, but separating work per-package is really too much overhead. "Owning" a block of packages (on the order of 100 packages, or even more) would be OK. Mirek -- fedora-devel-list mailing list fedora-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-list