Re: Translations for cryptsetup man pages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Sat, Mar 15, 2014 at 15:12:27 CET, Mario Blättermann wrote:
[...]
> Indeed, that's our main target audience. I know about problems with poor
> translations, but we shouldn't think about dropping (or not enabling) i18n
> support because we are afraid to get poor translations. That's not the goal.
> However, the choice of a long-time established project with experienced
> translators (such as the TP) is better than to accept casual translations from
> anyone and anywhere. This doesn't make sure to get translations without
> mistakes, but it is somewhat better, I think.
> 
> Best Regards,
> Mario

What about review? For example, if you translate the FAQ to German,
I would suggest that I proof-read it, as I am a native speaker. 

Arno
-- 
Arno Wagner,     Dr. sc. techn., Dipl. Inform.,    Email: arno@xxxxxxxxxxx
GnuPG: ID: CB5D9718  FP: 12D6 C03B 1B30 33BB 13CF  B774 E35C 5FA1 CB5D 9718
----
A good decision is based on knowledge and not on numbers. -  Plato
_______________________________________________
dm-crypt mailing list
dm-crypt@xxxxxxxx
http://www.saout.de/mailman/listinfo/dm-crypt





[Index of Archives]     [Device Mapper Devel]     [Fedora Desktop]     [ATA RAID]     [Fedora Marketing]     [Fedora Packaging]     [Fedora SELinux]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Tools]     [Fedora Docs]

  Powered by Linux