On Sun, Sep 19, 2010 at 4:58 AM, shaiton <shaiton@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
Hey, thank you for your reply. I am already in the L10N team,
therefore, the right question is "could I do more than translating in
french?". (I've got many other projects, but wanna help)
I mean, working on bugs, updating po files, correcting original
strings (po) adding new strings to be translatable... (don't forget
that I could not be THE one, only one more to help when I can :) ).
Which fas group that I have to join for that?
I am on #fedora-l10n, #fedora-websites, #transifex... and more.
Shaiton
--
Kévin Raymond
GPG-Key: A5BCB3A2
--
websites mailing list
websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites
Kevin,
Are you specifically concerning about website strings that are in the PO/POT files? If that's so, come find me in #fedora-websites.
Sijis
-- websites mailing list websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites