Re: l10n contributor? wanna help regarding not translatable strings

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 





On Sun, Sep 19, 2010 at 4:58 AM, shaiton <shaiton@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

Hey, thank you for your reply. I am already in the L10N team,
therefore, the right question is "could I do more than translating in
french?". (I've got many other projects, but wanna help)

I mean, working on bugs, updating po files, correcting original
strings (po) adding new strings to be translatable... (don't forget
that I could not be THE one, only one more to help when I can :) ).
Which fas group that I have to join for that?

I am on #fedora-l10n, #fedora-websites, #transifex... and more.

Shaiton

--

Kevin,

Are you specifically concerning about website strings that are in the PO/POT files? If that's so, come find me in #fedora-websites.

Sijis
-- 
websites mailing list
websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites

[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Linux ARM]     [ARM Kernel]     [Older Fedora Users]     [Fedora Advisory Board]     [Fedora Security]     [Fedora Devel Java]     [Fedora Desktop]     [ATA RAID]     [Fedora Marketing]     [Fedora Mentors]     [Fedora Package Announce]     [Fedora Package Review]     [Fedora Music]     [Fedora Packaging]     [Centos]     [Fedora SELinux]     [Coolkey]     [Yum Users]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Art]     [Fedora Docs]     [Asterisk PBX]

  Powered by Linux