Hi team, I was wondering how to help you regarding L10N project. Do you think that I could take care of marking missing strings as translatable? I mean, many times I read not translatable strings on the website. This make our localisation ugly. Instead of asking for you to update the pot file, I would like to help you. But if the process is well known, I should have missed it, therefore don't hesitate to notify me (and then I'll highlight some strings!) I've got bash scripting, php/(x)HTML/CSS/mySQL knowledges. Regards -- KÃvin Raymond GPG-Key: A5BCB3A2 -- websites mailing list websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites