Re: Proposal: Fedora G11N Steering Committee

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Hi,

I think this is a good start to have a translation steering commitee,
but myself I don't like the "globalization" name, but understand the
purpose. Would be nicer to rename it to Translation Steering commitee
- (TransCom, maybe).
I suggest to have a subdomain, and a portal like site under the fpo,
where every translaton can get an common entrypoint of informations.
Not only wiki links, and translation portal, else I think we should
provide new entries, avallable resources, and deadlines - allowances,
group creation methods, acceptance percentages, changes too.

Zoltan

2015-12-16 10:59 GMT+01:00 Andrei Fediukov <user15092011@xxxxxxxxx>:
> Hello, I am a member of the team of russian-language localization, and a
> ambassador of fedora. my nickname redandrei. I'm interested in the spread of
> fedora, but do not understand the purpose of the project G11N.
>
> please give an external definition of "globalization." and if you can, a
> description of the need to apply it to the project fedora, in your own
> words.
> --
> trans mailing list
> trans@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



-- 
PGP:  06853DF7
_______________________________________________
g11n mailing list
g11n@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/g11n@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
--
i18n mailing list
i18n@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/i18n@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Fedora Desktop]     [Fedora SELinux]     [Big List of Linux Books]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Tools]

  Powered by Linux