On 07/26/2013 01:28 PM, Chris Murphy wrote: > Example. I don't speak or read Chinese or Czech. > > 汉语 isn't recognizable to me. But "Chinese" is. So how am I aided by seeing "Chinese" next to 汉语? I'm not. And for a Chinese speaker, "Chinese" isn't particularly useful either, rather they're looking for 汉语 or maybe Hànyǔ, but not "Chinese". [...] > So the point is that the english equivalents (all borrowed from > other languages, btw) have no function. It just takes up space. What if you're a sysadmin at a global company who works in the US but you've been tasked to build a base KS profile for users in your Beijing office? The UI is going to be used for building KS as well. And while user-installed systems are quite common, systems installed by a sysadmin or centrally through a config management tool are extremely common as well. ~m _______________________________________________ Anaconda-devel-list mailing list Anaconda-devel-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/anaconda-devel-list