Thilo Wunderlich wrote: > Sorry, but a lot of terms you propose are not used in real world... > This is a reason why I do not use Germanized version of Linux etc. > I simply do not understand a lot of terms. > > > - "Reset", > + "R?cksetzen", > > Noone says "R?cksetzen" ... > How about > > Neustart > > > - "Zeitpuffer bei Anfang (min)", > + "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)", > > > Zeitpuffer is better than Vorlauf, how about > > Zeitpuffer vor dem Timer (min) > > or if you insinst on Vorlauf > > Vorlaufzeit vor dem Timer (min) > > > - "Zeitpuffer bei Ende (min)", > + "Nachlauf am Timer-Ende (min)", > > Same here, > > Zeitpuffer nach dem Timer (min) > > Nachlaufzeit nach Timer (min) > > - "Zeitpuffer bei VPS (s)", > + "Zeitvorlauf bei VPS (s)", > > > Zeitpuffer bei VPS (s) or > Vorlaufzeit bei VPS (s) > > > - "Mindest Event Pause (min)", > + "Br?ckenzeit zwischen Timern (min)", > > I have no idea what this means (I don't use this option) so I > do not understand it at all which is bad. Every option should > be easily understood without looking into the manual. > > - "Fernbedienungs-Codes lernen", > + "Fernbedienung anlernen", > > You don't teach the remotecontrol but you teach vdr, so > this one is misleading. > Could be > > Fernbedienungstasten lernen > > > - "Phase 2: Einzelne Tastencodes lernen", > + "Phase 2: Tastenbelegung anlernen", > > anlernen sounds strange, why not > > Phase 2: Tastenbelegung lernen > > > - "Phase 3: Codes abspeichern", > + "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern", > > > Phase 3: Tastenbelegung speichern If you want this to go into version 1.3.48, please provide a patch against ftp://ftp.cadsoft.de/vdr/Developer/vdr-1.3.47-i18n.c.gz. Klaus