Re: i18n done with gettext

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



rollercoaster@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx wrote:
> Am Mittwoch, 16. November 2005 17:42 schrieb Lucian Muresan:
>> That beeing said, Klaus & everyone, what would you think about letting
>> me give it a try? I think and I hope I'll be able to provide a patch in
>> few days, with all existing translations migrated to the new aproach and
>> adapted makefiles (maybe until this weekend, depending on spare time),
>> in the meantime we could discuss the concept, maybe I'll have questioons
>> for few details (maybe there are issues other than spare time or
>> priorities which made you plan this for 1.5.x). Well, in the end we'll
>> see if it's good or not, but we might have the chance to workout the
>> breakage in this i18n matter only once and already now (as I said, I
>> think I'll be able to do it myself, so it's up to me to find the time,
>> and I'll promise I'll yell or let it be if I happen to get stuck, you
>> won't have to wait for this if you already plan a feature-freeze for
>> releasing 1.4, I only think we could give it a shot, it might turn out
>> good enough for having it merged). But please tell me if there is
>> ablsolutely no interest for this now.
> Seems that you already made some serious thoughts about how this could be 
> done.
> I already thought that Klaus does not want to make major concept changes until 
> 1.4 is out but if you still want to go for it i wouldn't mind ;)
> 
> @Klaus
> did you already make some thoughts about the message format? would gettext be 
> your choice? do you have other ideas?
> 
> Just a few remarks and thoughts of mine:
> - it would be nice if we would not "lose" the already existing translations

They wouldn't get lost.

> - i would like to have only _one_ language source file for everything to let 
> the translators deal with. how could we archive that not every plugin has to 
> be translated on it's own? (we would have some resellers and even 
> users/customers that could deal with the translations, but only if its easy 
> to handle for them. i already realized that it's not practicable to send them 
>> 25 files)

I don't see why they should be all sent to one translator.

> - i also like your idea of making translation files (.mo) hashable in memory 
> to speed up things.
> 

I would basicly load them to be accessible in a similar way as they are now.

Lucian


[Index of Archives]     [Linux Media]     [Asterisk]     [DCCP]     [Netdev]     [Xorg]     [Util Linux NG]     [Xfree86]     [Big List of Linux Books]     [Fedora Users]     [Fedora Women]     [ALSA Devel]     [Linux USB]

  Powered by Linux