I like the descriptions given by GW Micro's Vocal-Eyes. They described line and box cornercharacters pretty well. I can get out there and see if I can get their descriptions for an example. Things like "upper left", "upper right", ... for single stuff; "double upper left", "double upper right", ...; "double center with single down", "double center" might be double lines crossing each other in the middle of a diagram. A general guide might be to specify double only when a line is double and otherwise "line" could be single by implicit default. I hope this makes sense. On Tue, 5 Dec 2000, Kirk Reiser wrote: > Hi Folks: We have been working on the extended ascii character set > for speakup over the past couple of days and I thought I should get > some input from the speakup community. Mostly the European community > will be able to help best. > > In the extended ascii set there are a lot of accented characters which > it would be nice to get the pronunciation as close as an American > synth can get. These accents include circumflex, umlaut, cidilla and > acute. My German tells me umlaut should be pronounced as oomlout. I > believe the French pronunciation for acute is aggeu, well, that's as > close as I can get this DoubleTalk to say it. I'm thinking cidilla > should be something like sedeya and circumflex I'm lost on. If you > have any suggestions on their pronunciation I'd like to hear them. > You can either send them to the list with phonetic spellings as I have > or you could get on the reflector and tell me in person. In any case > your help would be appreciated. > > We are also trying to come up with a clear but short, relatively > anyway, description of the graphic characters. Some like "double top > centred" mean a double horizontal line with a single centred joint > pointing down. Zippy, are we having fun yet? > > Kirk > > _______________________________________________ > Speakup mailing list > Speakup at braille.uwo.ca > http://speech.braille.uwo.ca/mailman/listinfo/speakup >