On Sun, 23 May 2021 00:56:06 +0800, Wu X.C. wrote: > On Sat, May 22, 2021 at 04:28:55PM +0900, Akira Yokosawa wrote: >> Activating xeCJK in English or Italian-translation documents >> results in sub-optimal typesetting with wide-looking apostrophes >> and quotation marks. >> >> The xeCJK package provides macros for enabling and disabling its >> effect in the middle of a document, namely \makexeCJKactive and >> \makexeCJKinactive. >> >> So the goal of this change is to activate xeCJK in the relevant >> chapters in translations. >> >> To do this: >> >> o Define custom macros in the preamble depending on the >> availability of the "Noto Sans CJK" font so that those >> macros can be embedded in translations.tex after the fact. >> By default, xeCJK is inactive. >> >> o Add a script retouch-translations.sh to embed the on/off >> macros in translations.tex where necessary. >> The patterns in the script are ad-hoc by nature, and will >> need updates when the chapter organization changes. >> >> o Invoke the script at the final step of target "latexdocs". >> >> >> Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> >> --- > > Hi Akira, > > Test this patch with Noto Sans SC font, worked well. > “” use right font in western language docs now.> > Tested-by: Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx> Thank you for testing! As Mauro has a simpler and better idea to do this, I need to do a respin. I'll add you in the CC list. Thanks, Akira > > Thanks, > Wu X.C. >