On Sat, May 22, 2021 at 04:28:55PM +0900, Akira Yokosawa wrote: > Activating xeCJK in English or Italian-translation documents > results in sub-optimal typesetting with wide-looking apostrophes > and quotation marks. > > The xeCJK package provides macros for enabling and disabling its > effect in the middle of a document, namely \makexeCJKactive and > \makexeCJKinactive. > > So the goal of this change is to activate xeCJK in the relevant > chapters in translations. > > To do this: > > o Define custom macros in the preamble depending on the > availability of the "Noto Sans CJK" font so that those > macros can be embedded in translations.tex after the fact. > By default, xeCJK is inactive. > > o Add a script retouch-translations.sh to embed the on/off > macros in translations.tex where necessary. > The patterns in the script are ad-hoc by nature, and will > need updates when the chapter organization changes. > > o Invoke the script at the final step of target "latexdocs". > > > Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> > --- Hi Akira, Test this patch with Noto Sans SC font, worked well. “” use right font in western language docs now. Tested-by: Wu XiangCheng <bobwxc@xxxxxxxx> Thanks, Wu X.C.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature