On 2021/5/14 上午12:18, Jonathan Corbet wrote: >>> This patch translates Documentation/core-api/workqueue.rst into Chinese. >>> >>> >>> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@xxxxxxxxxxx> >>> Reviewed-by: Alex Shi <alexs@xxxxxxxxxx> >> I fixed that typo too - it appears to originate from Alex...:) Sorry for the typo. > Actually, I've dropped this back out; it creates vast numbers of > warnings: > >> Documentation/core-api/workqueue:398: ./include/linux/workqueue.h:3: WARNING: Duplicate C declaration, also >> defined at translations/zh_CN/core-api/workqueue:3. > This will be the result of the ".. kernel-doc::" directives at the end, > which create new definitions (within sphinx) for all the symbols pulled > in. > > In the long term, we may want to try to find some sort of fix for this. > But we're really just recreating a bunch of (English-language) > documentation that's already rendered once; I'm not sure it makes any > real sense to do that. So I would suggest that, for now, when you are > translating documents with kernel-doc directives, you should leave those > directives out. Stick in a note directing readers to the original if > they want to see that material... > > Make sense? Yes, it is a reasonable solution for now. Thanks Alex > > Thanks, > > jon >