Re: [PATCH v2 2/2] doc: process: complete removal of info about -git patches

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Acked-by: SeongJae Park <sj38.park@xxxxxxxxx>

On Fri, Feb 22, 2019 at 5:30 AM Federico Vaga <federico.vaga@xxxxxxxxxx> wrote:
>
> The following patch forgot to remove a reference to the -git
> patches
>
> commit 2c71d305caf9 ("docs: process: Remove outdated info about -git patches")
>
> This patch complete the removal and update all translations
>
> Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@xxxxxxxxxx>
> ---
>  Documentation/process/howto.rst                    | 1 -
>  Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst | 1 -
>  Documentation/translations/ja_JP/howto.rst         | 1 -
>  Documentation/translations/ko_KR/howto.rst         | 1 -
>  Documentation/translations/zh_CN/HOWTO             | 1 -
>  5 files changed, 5 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/process/howto.rst b/Documentation/process/howto.rst
> index bdd2eda81a1c..80488a5e6738 100644
> --- a/Documentation/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/process/howto.rst
> @@ -237,7 +237,6 @@ branches.  These different branches are:
>
>    - main 4.x kernel tree
>    - 4.x.y -stable kernel tree
> -  - 4.x -git kernel patches
>    - subsystem specific kernel trees and patches
>    - the 4.x -next kernel tree for integration tests
>
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> index 15199aa5b4df..9903ac7c566b 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> @@ -244,7 +244,6 @@ e di molti altri rami per specifici sottosistemi. Questi rami sono:
>
>    - I sorgenti kernel 4.x
>    - I sorgenti stabili del kernel 4.x.y -stable
> -  - Le modifiche in 4.x -git
>    - Sorgenti dei sottosistemi del kernel e le loro modifiche
>    - Il kernel 4.x -next per test d'integrazione
>
> diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst b/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
> index 4fbf40552728..2621b770a745 100644
> --- a/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
> @@ -256,7 +256,6 @@ Linux カーネルの開発プロセスは現在幾つかの異なるメイン
>
>    - メインの 4.x カーネルツリー
>    - 4.x.y -stable カーネルツリー
> -  - 4.x -git カーネルパッチ
>    - サブシステム毎のカーネルツリーとパッチ
>    - 統合テストのための 4.x -next カーネルツリー
>
> diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
> index d8acf255ac5f..bcd63731b80a 100644
> --- a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
> @@ -242,7 +242,6 @@ ReST 마크업을 사용하는 문서들은 Documentation/output 에 생성된
>
>    - main 4.x 커널 트리
>    - 4.x.y - 안정된 커널 트리
> -  - 4.x -git 커널 패치들
>    - 서브시스템을 위한 커널 트리들과 패치들
>    - 4.x - 통합 테스트를 위한 next 커널 트리
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/HOWTO b/Documentation/translations/zh_CN/HOWTO
> index 8e7dee80a087..7a00a8a4eb15 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/HOWTO
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/HOWTO
> @@ -192,7 +192,6 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
>  些分支包括:
>    - 2.6.x主内核源码树
>    - 2.6.x.y -stable内核源码树
> -  - 2.6.x -git内核补丁集
>    - 2.6.x -mm内核补丁集
>    - 子系统相关的内核源码树和补丁集
>
> --
> 2.20.1
>




[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux