On Tue, Oct 15, 2024 at 11:29 AM Yanteng Si <si.yanteng@xxxxxxxxx> wrote: > > > > > 在 2024/10/15 03:21, Jonathan Corbet 写道: > > Alex Shi <seakeel@xxxxxxxxx> writes: > > > >> Hi Jiang, > >> > >> Your patch format is still odd in 'Subject': > >> Subject: =?UTF-8?B?wqBbUEFUQ0ggdjVdIERvY3MvemhfQ046IFRyYW5zbGF0ZSBwaHlzaWNhbF9tZW1vcnkucnN0IHRvIFNpbXBsaWZpZWTCoENoaW5lc2U=?= > >> Content-Type: text/plain; > >> charset="UTF-8" > >> X-MAIL:mse-fl2.zte.com.cn 49C9DsLB077233 > >> X-Fangmail-Anti-Spam-Filtered: true > >> X-Fangmail-MID-QID: 670A3DD9.001/4XQd8n4BCPz5B1DK > >> > >> It should a English word. > >> You need to send patch to yourself and apply it to check if > >> everything all right. > > I think the formatting is OK - the patch applies fine here. I would > > appreciate a review of the actual content, though...:) > <https://lore.kernel.org/linux-doc/1add7be9-0da0-4463-a3ea-80e2fd99bd19@xxxxxxxxx/> > From the very beginning, we have reviewed the content. Moving forward, > we will continue with the review process, but we would really appreciate > receiving feedback from the translator, even if it's just a simple "OK". > > Alex, I believe we need to draft a Chinese translation guide, in order to > minimize the review work that is unrelated to the content itself. I think this is essential and helpful for Chinese translators and contributors. We can draft one and revise it in the iteration. > > Thanks, > Yanteng > > > > > Thanks, > > > > jon > > >