Re: [PATCH] docs/sp_SP: Add translation of process/researcher-guidelines

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On 6/19/23 2:27 PM, Avadhut Naik wrote:
> From: Avadhut Naik <Avadhut.Naik@xxxxxxx>
> 
> Translate Documentation/process/researcher-guidelines.rst into Spanish
> 
> Signed-off-by: Avadhut Naik <avadhut.naik@xxxxxxx>
> Reviewed-By: Carlos Bilbao <carlos.bilbao@xxxxxxx>
> ---
>  .../translations/sp_SP/process/index.rst      |   1 +
>  .../sp_SP/process/researcher-guidelines.rst   | 152 ++++++++++++++++++
>  2 files changed, 153 insertions(+)
>  create mode 100644 Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst
> 
> diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst
> index 0bdeb1eb4403..ed6851892661 100644
> --- a/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst
> @@ -20,3 +20,4 @@
>     programming-language
>     deprecated
>     adding-syscalls
> +   researcher-guidelines
> diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..32d1810733e4
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst
> @@ -0,0 +1,152 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +
> +:Original: :ref:`Documentation/process/researcher-guidelines.rst`
> +:Translator: Avadhut Naik <avadhut.naik@xxxxxxx>
> +
> +.. _sp_researcher_guidelines:
> +
> +Directrices para Investigadores
> +++++++++++++++++++++++++++++++++
> +
> +La comunidad del kernel de Linux da la bienvenida a la investigación
> +transparente sobre el kernel de Linux, las actividades involucradas
> +en su producción, otros subproductos de su desarrollo. Linux se
> +beneficia mucho de este tipo de investigación, y la mayoría de los
> +aspectos de Linux son impulsados por investigación en una forma o otra.

s/una forma o otra/una forma u otra

> +
> +La comunidad agradece mucho si los investigadores pueden compartir
> +los hallazgos preliminares antes de hacer públicos sus resultados,
> +especialmente si tal investigación involucra seguridad. Involucrarse
> +temprano ayuda a mejorar la calidad de investigación y la capacidad
> +de Linux para mejorar a partir de ella. En cualquier caso, se recomienda
> +compartir copias de acceso abierto de la investigación publicada con
> +la comunidad.
> +
> +Este documento busca clarificar lo que la comunidad del kernel de Linux
> +considera practicas aceptables y no aceptables al llevar a cabo
> +investigación de este tipo. Por lo menos, dicha investigación y
> +actividades afines deben seguir las reglas estándar de ética de la
> +investigación. Para más información sobre la ética de la investigación
> +en general, ética en la tecnología y la investigación de las comunidades
> +de desarrolladores en particular, ver:
> +
> +
> +* `Historia de la Ética en la Investigación <https://www.unlv.edu/research/ORI-HSR/history-ethics>`_
> +* `Ética de la IEEE <https://www.ieee.org/about/ethics/index.html>`_
> +* `Perspectivas de Desarrolladores e Investigadores sobre la Ética de los Experimentos en Proyectos de Código Abierto <https://arxiv.org/pdf/2112.13217.pdf>`_
> +
> +La comunidad del kernel de Linux espera que todos los que interactúan con
> +el proyecto están participando en buena fe para mejorar Linux. La
> +investigación sobre cualquier artefacto disponible públicamente (incluido,
> +pero no limitado a código fuente) producido por la comunidad del kernel
> +de Linux es bienvenida, aunque la investigación sobre los desarrolladores
> +debe ser claramente opcional.
> +
> +La investigación pasiva que se basa completamente en fuentes disponibles
> +públicamente, incluidas las publicaciones en listas de correo públicas y
> +las contribuciones a los repositorios públicos, es claramente permitida.
> +Aunque, como con cualquier investigación, todavía se debe seguir la ética
> +estándar.
> +
> +La investigación activa sobre el comportamiento de los desarrolladores,
> +sin embargo, debe hacerse con el acuerdo explícito y la divulgación
> +completa a los desarrolladores individuales involucrados. No se puede
> +interactuar / experimentar con los desarrolladores sin consentimiento;
> +esto también es ética de investigación estándar.
> +
> +Para ayudar a aclarar: enviar parches a los desarrolladores es interactuar
> +con ellos, pero ya han dado su consentimiento para recibir contribuciones
> +en buena fe. No se ha dado consentimiento para enviar parches intencionalmente
> +defectuosos / vulnerables o contribuir con la información engañosa a las
> +discusiones. Dicha comunicación puede ser perjudicial al desarrollador (por
> +ejemplo, agotar el tiempo, el esfuerzo, y la moral) y perjudicial para el
> +proyecto al erosionar la confianza de toda la comunidad de desarrolladores en
> +el colaborador (y la organización del colaborador en conjunto), socavando
> +los esfuerzos para proporcionar reacciones constructivas a los colaboradores
> +y poniendo a los usuarios finales en riesgo de fallas de software.
> +
> +La participación en el desarrollo de Linux en sí mismo por parte de
> +investigadores, como con cualquiera, es bienvenida y alentada. La
> +investigación del código de Linux es una práctica común, especialmente
> +cuando se trata de desarrollar o ejecutar herramientas de análisis que
> +producen resultados procesables.
> +
> +Cuando se interactúa con la comunidad de desarrolladores, enviar un
> +parche ha sido tradicionalmente la mejor manera para hacer un impacto.
> +Linux ya tiene muchos errores conocidos – lo que es mucho más útil es
> +tener soluciones verificadas. Antes de contribuir, lea cuidadosamente
> +la documentación adecuada.
> +
> +* Documentation/process/development-process.rst
> +* Documentation/process/submitting-patches.rst
> +* Documentation/admin-guide/reporting-issues.rst
> +* Documentation/process/security-bugs.rst
> +
> +Entonces envíe un parche (incluyendo un registro de confirmación con
> +todos los detalles enumerados abajo) y haga un seguimiento de cualquier
> +comentario de otros desarrolladores.
> +
> +* ¿Cuál es el problema específico que se ha encontrado?
> +* ¿Como podría llegar al problema en un sistema en ejecución?
> +* ¿Qué efecto tendría encontrar el problema en el sistema?
> +* ¿Como se encontró el problema? Incluya específicamente detalles sobre
> +  cualquier prueba, programas de análisis estáticos o dinámicos, y cualquier
> +  otra herramienta o método utilizado para realizar el trabajo.
> +* ¿En qué versión de Linux se encontró el problema? Se prefiere usar la
> +  versión más reciente o una rama reciente de linux-next (ver
> +  Documentation/process/howto.rst).
> +* ¿Que se cambió para solucionar el problema y por qué se cree es correcto?
> +* ¿Como se probó el cambio para la complicación y el tiempo de ejecución?
> +* ¿Qué confirmación previa corrige este cambio? Esto debería ir en un “Fixes:”
> +  etiqueta como se describe en la documentación.
> +* ¿Quién más ha revisado este parche? Esto debería ir con la adecuada “Reviewed-by”
> +  etiqueta; Vea abajo.
> +
> +For example::

s/For example/Por ejemplo (en inglés, pues es en las listas):

> +
> +  From: Author <author@email>
> +  Subject: [PATCH] drivers/foo_bar: Add missing kfree()
> +
> +  The error path in foo_bar driver does not correctly free the allocated
> +  struct foo_bar_info. This can happen if the attached foo_bar device
> +  rejects the initialization packets sent during foo_bar_probe(). This
> +  would result in a 64 byte slab memory leak once per device attach,
> +  wasting memory resources over time.
> +
> +  This flaw was found using an experimental static analysis tool we are
> +  developing, LeakMagic[1], which reported the following warning when
> +  analyzing the v5.15 kernel release:
> +
> +   path/to/foo_bar.c:187: missing kfree() call?
> +
> +  Add the missing kfree() to the error path. No other references to
> +  this memory exist outside the probe function, so this is the only
> +  place it can be freed.
> +
> +  x86_64 and arm64 defconfig builds with CONFIG_FOO_BAR=y using GCC
> +  11.2 show no new warnings, and LeakMagic no longer warns about this
> +  code path. As we don't have a FooBar device to test with, no runtime
> +  testing was able to be performed.
> +
> +  [1] https://url/to/leakmagic/details
> +
> +  Reported-by: Researcher <researcher@email>
> +  Fixes: aaaabbbbccccdddd ("Introduce support for FooBar")
> +  Signed-off-by: Author <author@email>
> +  Reviewed-by: Reviewer <reviewer@email>
> +
> +Si usted es un colaborador por primera vez, se recomienda que el parche en
> +si sea examinado por otros en privado antes de ser publicado en listas
> +públicas. (Esto es necesario si se le ha dicho explícitamente que sus parches
> +necesitan una revisión interna más cuidadosa.) Se espera que estas personas
> +tengan su etiqueta “Reviewed-by” incluida en el parche resultante. Encontrar
> +otro desarrollador con conocimiento de las contribuciones a Linux, especialmente
> +dentro de su propia organización, y tener su ayuda con las revisiones antes de
> +enviarlas a las listas de correo publico tiende a mejorar significativamente la
> +calidad de los parches resultantes, y reduce así la carga de otros desarrolladores.
> +
> +Si no se puede encontrar a nadie para revisar internamente los parches y necesita
> +ayuda para encontrar a esa persona, o si tiene alguna otra pregunta relacionada
> +con este documento y las expectativas de la comunidad de desarrolladores, por
> +favor contacte con la lista de correo privada Technical Advisory Board:
> +<tech-board@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>.

Other than that, my Reviewed-By stays :) thanks Avadhut!

Best,
Carlos



[Index of Archives]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Linux FS]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Samba]     [Video 4 Linux]     [Device Mapper]     [Linux Resources]

  Powered by Linux