On Saturday 23 September 2006 01:05, lanas was like: > On Sat, 23 Sep 2006 00:09:34 +0200 > > Lilli Chiffon <lilli.chiffon@xxxxxxx> écrivait: > > >Do they talk about you on Slashdot ? ;-) > > > > Sorry i don't understand this phrase (i'm not english) > > Slashdot est un site de discussions pour les "nerds et geeks" (!) > Lorsqu'on y mentionne un site web, l'affluence sur Slashdot > (slashdot.org) est si grande que ce site mentionné voit soudainement un > très grand nombre de visiteurs et quelques fois il arrive que le > serveur de ce site 'succombe' sous l'affluence soudaine. > > De là l'expression bien connue: "un site slashdotté" (traduction > libre ;-) > > Bon, essayons une table de conjugaison, histoire de maintenir l'intérêt > chez les lecteurs anglophones (pour leur donner l'impression qu'en > lisant ceci ils vont apprendre quelque chose ... ;-) > > Je slashdotte > Tu slashdottes > Il slashdotte > Nous slashdottons > Vous slashdottez > Ils slashdottent > > Hé oui. I think this should be archived somewhere permanent and referenced under Linux Audio Humour. As an Anglophonic reader, I'm very grateful to know how to conjugate slashdot as a verb in French. I also now have the impression that French websites operate in a similar manner to restaurants. I rather like the idea of succumbing to sudden affluence. um... :] -- cheers, tim hall http://glastonburymusic.org.uk/tim We are the people We've been waiting for.