tim hall a écrit :
On Saturday 23 September 2006 01:05, lanas was like:
On Sat, 23 Sep 2006 00:09:34 +0200
Lilli Chiffon <lilli.chiffon@xxxxxxx> écrivait:
Do they talk about you on Slashdot ? ;-)
Sorry i don't understand this phrase (i'm not english)
Slashdot est un site de discussions pour les "nerds et geeks" (!)
Lorsqu'on y mentionne un site web, l'affluence sur Slashdot
(slashdot.org) est si grande que ce site mentionné voit soudainement un
très grand nombre de visiteurs et quelques fois il arrive que le
serveur de ce site 'succombe' sous l'affluence soudaine.
De là l'expression bien connue: "un site slashdotté" (traduction
libre ;-)
Thanks Lanas, i saw the explanation on wikipedia, now i know.
Bon, essayons une table de conjugaison, histoire de maintenir l'intérêt
chez les lecteurs anglophones (pour leur donner l'impression qu'en
lisant ceci ils vont apprendre quelque chose ... ;-)
Je slashdotte
Tu slashdottes
Il slashdotte
Nous slashdottons
Vous slashdottez
Ils slashdottent
Hé oui.
Or in future
Je slashdotterai
tu slashdotteras
il slashdottera
Nous slashdotterons
Vous slashdotterez
Ils slashdotteront
Voila !
I don't know why but i think there's a trouble on free server
I think this should be archived somewhere permanent and referenced under Linux
Audio Humour. As an Anglophonic reader, I'm very grateful to know how to
conjugate slashdot as a verb in French. I also now have the impression that
French websites operate in a similar manner to restaurants. I rather like the
idea of succumbing to sudden affluence.
um... :]
You mean there's a huge menu on french website ?