I can also review the translation to enhance it. To start, it is a very good job! I also think that to choose between two options we can compare with translations in other programs, since often they already have been had this discussion. This requires more analysis, I'm seeing many things that could be changed, but also some suggestions from Vincent that need to be addressed, for example the "hijo" and "hija" use, because in this case it adopts the gender of the thing being qualified as child, so it depends on the context where it is used. -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html